| # __________ __ ___. |
| # Open \______ \ ____ ____ | | _\_ |__ _______ ___ |
| # Source | _// _ \_/ ___\| |/ /| __ \ / _ \ \/ / |
| # Jukebox | | ( <_> ) \___| < | \_\ ( <_> > < < |
| # Firmware |____|_ /\____/ \___ >__|_ \|___ /\____/__/\_ \ |
| # \/ \/ \/ \/ \/ |
| # $Id$ |
| # |
| # This program is free software; you can redistribute it and/or |
| # modify it under the terms of the GNU General Public License |
| # as published by the Free Software Foundation; either version 2 |
| # of the License, or (at your option) any later version. |
| # |
| # This software is distributed on an "AS IS" basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY |
| # KIND, either express or implied. |
| # |
| # Simplified Chinese language file, translated by: |
| # - Ye Wei |
| # - Xinlu Huang |
| # - Harry Tu |
| # - Jun Gu |
| # - Purling Nayuki |
| <phrase> |
| id: LANG_SET_BOOL_YES |
| desc: bool true representation |
| user: core |
| <source> |
| *: "Yes" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "√" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "是" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SET_BOOL_NO |
| desc: bool false representation |
| user: core |
| <source> |
| *: "No" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "×" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "否" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ON |
| desc: Used in a lot of places |
| user: core |
| <source> |
| *: "On" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "开启" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "开启" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_OFF |
| desc: Used in a lot of places |
| user: core |
| <source> |
| *: "Off" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "关闭" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "关闭" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ALWAYS |
| desc: used in various places |
| user: core |
| <source> |
| *: "Always" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "总是开启" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "总是开启" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_WAIT |
| desc: general please wait splash |
| user: core |
| <source> |
| *: "Loading..." |
| </source> |
| <dest> |
| *: "读取中,请稍候..." |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "读取中 请稍候" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CONFIRM_SHUTDOWN |
| desc: in shutdown screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| soft_shutdown: "Press OFF to shut down" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| soft_shutdown: "按下OFF关机" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| soft_shutdown: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SHUTTINGDOWN |
| desc: in main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Shutting down..." |
| </source> |
| <dest> |
| *: "关机中..." |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "关机中" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REMOVE_MMC |
| desc: before acknowledging usb in case an MMC is inserted (Ondio) |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| archosondio*: "Please remove inserted MMC" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| archosondio*: "请取出MMC卡" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| archosondio*: "请取出MMC卡" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FAILED |
| desc: Something failed. To be appended after actions |
| user: core |
| <source> |
| *: "Failed" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "操作失败" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "操作失败" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_MENU_RECENT_BOOKMARKS |
| desc: in the main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Recent Bookmarks" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "最近书签" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "最近书签" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SOUND_SETTINGS |
| desc: in the main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Sound Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "声音设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "声音设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_GENERAL_SETTINGS |
| desc: in the main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "General Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "一般设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "一般设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MANAGE_MENU |
| desc: in the main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Manage Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "设置管理" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "设置管理" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CUSTOM_THEME |
| desc: in the main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Browse Theme Files" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "主题" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "主题" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_RADIO |
| desc: in the main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "FM Radio" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "FM广播" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "FM广播" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORDING |
| desc: in the main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Recording" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "录音界面" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "录音界面" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLUGINS |
| desc: in the main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Plugins" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "插件" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "插件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SHUTDOWN |
| desc: in main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| soft_shutdown: "Shut down" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| soft_shutdown: "关机" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| soft_shutdown: "关机" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_VOLUME |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Volume" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "音量" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "音量" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BASS |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Bass" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "低频增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "低频增益" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TREBLE |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Treble" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "高频增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "高频增益" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BALANCE |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Balance" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "左右声道平衡" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "左右声道平衡" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CHANNEL_STEREO |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Stereo" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "立体声" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "立体声" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CHANNEL_MONO |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Mono" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "单声道" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "单声道" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CHANNEL_CUSTOM |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Custom" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "自定义" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "自定义" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CHANNEL_LEFT |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Mono Left" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "单声道(左)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "单声道 左边" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CHANNEL_RIGHT |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Mono Right" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "单声道(右)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "单声道 右边" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CHANNEL_KARAOKE |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Karaoke" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "卡啦OK模式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "卡啦 OK模式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_STEREO_WIDTH |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Stereo Width" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "立体声宽度" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "立体声宽度" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_LOUDNESS |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| masf: "Loudness" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| masf: "响度" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| masf: "响度" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AUTOVOL |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| masf: "Auto Volume" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| masf: "自动音量调整" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| masf: "自动音量调整" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DECAY |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| masf: "AV Decay Time" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| masf: "自动音量调整衰減时间" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| masf: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SUPERBASS |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| masf: "Super Bass" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| masf: "超低音" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| masf: "超低音" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MDB_ENABLE |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| masf: "MDB Enable" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| masf: "启用MDB" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| masf: "启用MDB" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MDB_STRENGTH |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| masf: "MDB Strength" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| masf: "MDB强度" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| masf: "MDB的强度" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MDB_HARMONICS |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| masf: "MDB Harmonics" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| masf: "MDB泛音" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| masf: "MDB的泛音" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MDB_CENTER |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| masf: "MDB Centre Frequency" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| masf: "MDB中心频率" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| masf: "MDB的中心频率" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MDB_SHAPE |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| masf: "MDB Shape" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| masf: "MDB形状" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| masf: "MDB的形状" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CROSSFEED |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Crossfeed" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "交叉馈音" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "交叉馈音" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_EQUALIZER |
| desc: in the sound settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Equalizer" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "均衡器" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "均衡器" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLAYBACK |
| desc: in settings_menu() |
| user: core |
| <source> |
| *: "Playback Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "播放设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "播放设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FILE |
| desc: in settings_menu() |
| user: core |
| <source> |
| *: "File View" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "文件查看设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "文件查看设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DISPLAY |
| desc: in settings_menu() |
| user: core |
| <source> |
| *: "Display" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "显示设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "显示设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSTEM |
| desc: in the main menu and settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "System" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "系统" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "系统" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS |
| desc: in general settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Bookmarking" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "书签设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "书签设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_LANGUAGE |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Language" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "语言" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "语言" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_VOICE |
| desc: root of voice menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Voice" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "语音" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "语音" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CUSTOM_CFG |
| desc: in setting_menu() |
| user: core |
| <source> |
| *: "Browse .cfg Files" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "浏览.cfg文件" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "浏览设置文件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RESET |
| desc: in system_settings_menu() |
| user: core |
| <source> |
| *: "Reset Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "重置所有设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "重置所有设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RESET_DONE_CLEAR |
| desc: visual confirmation after settings reset |
| user: core |
| <source> |
| *: "Cleared" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "所有设置已恢复出厂状态" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "所有设置已经恢复到出厂时的状态" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SAVE_SETTINGS |
| desc: in system_settings_menu() |
| user: core |
| <source> |
| *: "Save .cfg File" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "保存.cfg文件" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "保存.cfg文件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORDING_SETTINGS |
| desc: in the main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Recording Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "录音设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "录音设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_EQUALIZER_ENABLED |
| desc: in the equalizer settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Enable EQ" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "开启均衡器" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "开启均衡器" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_EQUALIZER_GRAPHICAL |
| desc: in the equalizer settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Graphical EQ" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "图形化均衡器" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "图形化均衡器" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_EQUALIZER_PRECUT |
| desc: in eq settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Precut" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "预增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "预增益" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_EQUALIZER_GAIN |
| desc: in the equalizer settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Simple EQ Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "简易均衡器设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "简易均衡器设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_EQUALIZER_ADVANCED |
| desc: in the equalizer settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Advanced EQ Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "高级均衡器设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "高级均衡器设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_EQUALIZER_SAVE |
| desc: in the equalizer settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Save EQ Preset" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "保存均衡器设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "保存均衡器设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_EQUALIZER_BROWSE |
| desc: in the equalizer settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Browse EQ Presets" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "浏览均衡器设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "浏览均衡器设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_EQUALIZER_EDIT_MODE |
| desc: in the equalizer settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Edit mode: %s" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "编辑:%s" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_EQUALIZER_GAIN_ITEM |
| desc: in the equalizer settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "%d Hz Band Gain" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "%dHz频段增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "%d赫兹频段增益" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_EQUALIZER_BAND_LOW_SHELF |
| desc: in the equalizer settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Low Shelf Filter" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "低通滤波器" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "低通滤波器" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_EQUALIZER_BAND_PEAK |
| desc: in the equalizer settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Peak Filter %d" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "带通滤波器%d" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "带通滤波器%d" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_EQUALIZER_BAND_HIGH_SHELF |
| desc: in the equalizer settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "High Shelf Filter" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "高通滤波器" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "高通滤波器" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_EQUALIZER_BAND_CUTOFF |
| desc: in the equalizer settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Cutoff Frequency" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "截止频率" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "截止频率" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_EQUALIZER_BAND_CENTER |
| desc: in the equalizer settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Centre Frequency" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "中心频率" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "中心频率" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_EQUALIZER_BAND_Q |
| desc: in the equalizer settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Q" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "Q值(品质因素)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "Q值(品质因素)" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CREATE_PLAYLIST |
| desc: Menu option for creating a playlist |
| user: core |
| <source> |
| *: "Create Playlist" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "创建播放列表" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "创建播放列表" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_VIEW_DYNAMIC_PLAYLIST |
| desc: in playlist menu. |
| user: core |
| <source> |
| *: "View Current Playlist" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "查看当前播放列表" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "查看当前播放列表" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SAVE_DYNAMIC_PLAYLIST |
| desc: in playlist menu. |
| user: core |
| <source> |
| *: "Save Current Playlist" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "保存当前播放列表" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "保存当前播放列表" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECURSE_DIRECTORY |
| desc: In playlist menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Recursively Insert Directories" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "顺序插入子目录" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "顺序插入子目录" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_MENU |
| desc: in playlist options menu, option to warn when erasing dynamic playlist |
| user: core |
| <source> |
| *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "删除动态播放列表时要求确认" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "删除动态播放列表时要求确认" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_VERSION |
| desc: in the Rockbox Info screen |
| user: core |
| <source> |
| *: "Version" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "RB版本" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "Rockbox的版本" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DEBUG |
| desc: in the info menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Debug (Keep Out!)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "调试(勿入!)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "调试 勿入" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SHUFFLE |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Shuffle" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "乱序播放" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "乱序播放" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REPEAT |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Repeat" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "重复" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "重复" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REPEAT_ONE |
| desc: repeat one song |
| user: core |
| <source> |
| *: "One" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "单曲" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "单曲" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REPEAT_AB |
| desc: repeat range from point A to B |
| user: core |
| <source> |
| *: "A-B" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "A-B重复段" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "AB段" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLAY_SELECTED |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Play Selected First" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "先播放选中的文件" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "先播放选中的文件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_WIND_MENU |
| desc: in the playback sub menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Fast-Forward/Rewind" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "快进/快退" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "快进 快退" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MP3BUFFER_MARGIN |
| desc: MP3 buffer margin time |
| user: core |
| <source> |
| *: "Anti-Skip Buffer" |
| flash_storage: none |
| </source> |
| <dest> |
| *: "防跳音缓冲" |
| flash_storage: none |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "防跳音缓冲" |
| flash_storage: none |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FADE_ON_STOP |
| desc: options menu to set fade on stop or pause |
| user: core |
| <source> |
| *: "Fade on Stop/Pause" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "停止/暂停时淡出" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "停止或暂停时淡出" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PARTY_MODE |
| desc: party mode |
| user: core |
| <source> |
| *: "Party Mode" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "聚会模式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "聚会模式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CROSSFADE |
| desc: in playback settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| crossfade: "Crossfade" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| crossfade: "淡入淡出" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| crossfade: "淡入淡出" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REPLAYGAIN |
| desc: in replaygain |
| user: core |
| <source> |
| *: "Replaygain" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "播放增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "播放增益" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BEEP |
| desc: in playback settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Track Skip Beep" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "曲目更换提示音" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "曲目更换时发出提示音" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_WEAK |
| desc: in beep volume in playback settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Weak" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "弱" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "弱" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MODERATE |
| desc: in beep volume in playback settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Moderate" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "适中" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "适中" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_STRONG |
| desc: in beep volume in playback settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Strong" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "强" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "强" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SPDIF_ENABLE |
| desc: in playback settings menu. enable/disable the optical out |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| spdif_power: "Optical Output" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| spdif_power: "光纤输出" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| spdif_power: "光纤输出" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_NEXT_FOLDER |
| desc: in settings_menu. Should we allow move to next/prev folder from last/first track of current one |
| user: core |
| <source> |
| *: "Auto-Change Directory" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "自动跳转目录" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "自动跳转目录" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TAGCACHE |
| desc: in the main menu and the settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Database" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "媒体库" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "媒体库" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TAGCACHE_RAM |
| desc: in tag cache settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| tc_ramcache: "Load to RAM" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| tc_ramcache: "加载到内存" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| tc_ramcache: "加载到内存" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE |
| desc: in tag cache settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Initialize Now" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "立即初始化" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "立即初始化" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE_SPLASH |
| desc: in tag cache settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Updating in background" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "后台更新中..." |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "后台更新中..." |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TAGCACHE_INIT |
| desc: while initializing tagcache on boot |
| user: core |
| <source> |
| *: "Committing database" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "提交数据库" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "提交数据库" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RUNTIMEDB_ACTIVE |
| desc: in settings_menu. |
| user: core |
| <source> |
| *: "Gather Runtime Data" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "记录音乐播放记录" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "记录音乐播放记录" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SORT_CASE |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Sort Case Sensitive" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "排序时区分大小写" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "排序时区分大小写" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SORT_DIR |
| desc: browser sorting setting |
| user: core |
| <source> |
| *: "Sort Directories" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "目录排序方式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "排序目录的方式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SORT_FILE |
| desc: browser sorting setting |
| user: core |
| <source> |
| *: "Sort Files" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "文件排序方式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "排序文件的方式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SORT_ALPHA |
| desc: browser sorting setting |
| user: core |
| <source> |
| *: "Alphabetical" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "按字母顺序" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "按字母顺序" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SORT_DATE |
| desc: browser sorting setting |
| user: core |
| <source> |
| *: "By Date" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "按日期" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "按日期" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SORT_DATE_REVERSE |
| desc: browser sorting setting |
| user: core |
| <source> |
| *: "By Newest Date" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "按最新日期" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "按最新日期" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SORT_TYPE |
| desc: browser sorting setting |
| user: core |
| <source> |
| *: "By Type" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "按文件类型" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "按文件类型" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FILTER |
| desc: setting name for dir filter |
| user: core |
| <source> |
| *: "Show Files" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "文件显示" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "文件显示" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FILTER_SUPPORTED |
| desc: show all file types supported by Rockbox |
| user: core |
| <source> |
| *: "Supported" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "仅显示Rockbox支持的" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "仅显示Rockbox支持的文件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FILTER_MUSIC |
| desc: show only music-related files |
| user: core |
| <source> |
| *: "Music" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "仅显示音乐文件" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "仅显示音乐文件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FOLLOW |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Follow Playlist" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "跟随播放列表" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "跟随播放列表" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SHOW_ICONS |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Show Icons" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "显示图标" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "显示图标" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CUSTOM_FONT |
| desc: in setting_menu() |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Font" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "字体" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "字体" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_WHILE_PLAYING |
| desc: in settings_menu() |
| user: core |
| <source> |
| *: "While Playing Screen" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "音乐播放界面" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "音乐播放界面" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REMOTE_WHILE_PLAYING |
| desc: in settings_menu() |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| remote: "Remote While Playing Screen" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| remote: "音乐播放界面(线控)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| remote: "线控音乐播放界面" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_LCD_MENU |
| desc: in the display sub menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "LCD Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "屏幕设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "屏幕设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_LCD_REMOTE_MENU |
| desc: in the display sub menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| remote: "Remote-LCD Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| remote: "线控屏幕设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| remote: "线控屏幕设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SCROLL_MENU |
| desc: in display_settings_menu() |
| user: core |
| <source> |
| *: "Scrolling" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "滚动设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "滚动设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BARS_MENU |
| desc: in the display sub menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Status-/Scrollbar" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "状态栏/滚动条" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "状态栏与滚动条" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PM_MENU |
| desc: in the display menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Peak Meter" |
| masd: none |
| </source> |
| <dest> |
| *: "峰值电平表" |
| masd: none |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "峰值电平表" |
| masd: none |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DEFAULT_CODEPAGE |
| desc: default encoding used with id3 tags |
| user: core |
| <source> |
| *: "Default Codepage" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "默认文字编码" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "默认文字编码" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CODEPAGE_LATIN1 |
| desc: in codepage setting menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Latin1 (ISO-8859-1)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "拉丁文1(ISO-8859-1)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "拉丁文1" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CODEPAGE_GREEK |
| desc: in codepage setting menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Greek (ISO-8859-7)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "希腊文(ISO-8859-7)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "希腊文" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CODEPAGE_HEBREW |
| desc: in codepage setting menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Hebrew (ISO-8859-8)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "希伯来文(ISO-8859-8)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "希伯来文" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CODEPAGE_CYRILLIC |
| desc: in codepage setting menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Cyrillic (CP1251)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "西里尔文(CP1251)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "西里尔文" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CODEPAGE_THAI |
| desc: in codepage setting menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Thai (ISO-8859-11)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "泰语(ISO-8859-11)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "泰语" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CODEPAGE_ARABIC |
| desc: in codepage setting menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Arabic (CP1256)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "阿拉伯文(CP1256)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "阿拉伯文" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CODEPAGE_TURKISH |
| desc: in codepage setting menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Turkish (ISO-8859-9)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "土尔其文(ISO-8859-9)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "土尔其文" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CODEPAGE_LATIN_EXTENDED |
| desc: in codepage setting menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Latin Extended (ISO-8859-2)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "扩展拉丁文(ISO-8859-2)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "扩展拉丁文" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CODEPAGE_JAPANESE |
| desc: in codepage setting menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Japanese (SJIS)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "日文(SJIS)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "日文" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CODEPAGE_SIMPLIFIED |
| desc: in codepage setting menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Simp. Chinese (GB2312)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "简体中文(GB2312)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "简体中文" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CODEPAGE_KOREAN |
| desc: in codepage setting menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Korean (KSX1001)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "韩文(KSX1001)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "韩文" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CODEPAGE_TRADITIONAL |
| desc: in codepage setting menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Trad. Chinese (BIG5)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "繁体中文(BIG5)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "繁体中文" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CODEPAGE_UTF8 |
| desc: in codepage setting menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Unicode (UTF-8)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "万国码(UTF-8)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "万国码" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BATTERY_MENU |
| desc: in the system sub menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Battery" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "电池" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "电池" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DISK_MENU |
| desc: in the system sub menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Disk" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "磁盘" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "磁盘" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TIME_MENU |
| desc: in the system sub menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Time & Date" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "时间与日期" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "时间与日期" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_POWEROFF_IDLE |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Idle Poweroff" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "闲置自动关机时长" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "闲置自动关机时长" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SLEEP_TIMER |
| desc: sleep timer setting |
| user: core |
| <source> |
| *: "Sleep Timer" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "睡眠定时" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "睡眠定时" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ALARM_MOD_ALARM_MENU |
| desc: The name of the additional entry in the main menu for the RTC alarm mod. |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| alarm: "Wake-Up Alarm" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| alarm: "闹铃" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| alarm: "闹铃" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_LIMITS_MENU |
| desc: in the system sub menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Limits" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "限制" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "限制" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_LINE_IN |
| desc: in the recording settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording,archosplayer: "Line In" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording,archosplayer: "线路输入" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording,archosplayer: "线路输入" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CAR_ADAPTER_MODE |
| desc: Displayed for setting car adapter mode to on/off |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| charging: "Car Adapter Mode" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| charging: "汽车电源模式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| charging: "汽车电源模式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOCREATE |
| desc: prompt for user to decide to create an bookmark |
| user: core |
| <source> |
| *: "Bookmark on Stop" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "播放停止时保存书签" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "播放停止时保存书签" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_YES |
| desc: Save in recent bookmarks only |
| user: core |
| <source> |
| *: "Yes - Recent only" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "保存到最近的书签" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "是 保存到最近的书签" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_ASK |
| desc: Save in recent bookmarks only |
| user: core |
| <source> |
| *: "Ask - Recent only" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "保存到最近的书签(每次询问)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "每次询问 保存到最近的书签" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOLOAD |
| desc: prompt for user to decide to create a bookmark |
| user: core |
| <source> |
| *: "Load Last Bookmark" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "载入最近书签" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "载入最近书签" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_MAINTAIN_RECENT_BOOKMARKS |
| desc: Configuration option to maintain a list of recent bookmarks |
| user: core |
| <source> |
| *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "在主界面显示最近书签列表" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "是否在主界面显示最近书签列表" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_UNIQUE_ONLY |
| desc: Save only on bookmark for each playlist in recent bookmarks |
| user: core |
| <source> |
| *: "Unique only" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "只保存唯一一份" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "只保存唯一一份" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_VOICE_MENU |
| desc: item of voice menu, enable/disable the voice UI |
| user: core |
| <source> |
| *: "Voice Menus" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "读出菜单项目" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "读出菜单项目" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_VOICE_DIR |
| desc: item of voice menu, set the voice mode for directories |
| user: core |
| <source> |
| *: "Voice Directories" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "读出目录名" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "读出目录名" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_VOICE_FILE |
| desc: item of voice menu, set the voice mode for files |
| user: core |
| <source> |
| *: "Voice Filenames" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "读出文件名" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "读出文件名" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_VOICE_NUMBER |
| desc: "talkbox" mode for files+directories |
| user: core |
| <source> |
| *: "Numbers" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "数字" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "数字" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_VOICE_SPELL |
| desc: "talkbox" mode for files+directories |
| user: core |
| <source> |
| *: "Spell" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "拼写" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "拼写" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_VOICE_DIR_HOVER |
| desc: "talkbox" mode for directories + files |
| user: core |
| <source> |
| *: ".talk Clip" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "语音文件剪辑(talk Clip)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "语音文件剪辑" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORDING_QUALITY |
| desc: in the recording settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording_hwcodec: "Quality" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording_hwcodec: "品质" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording_hwcodec: "品质" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORDING_FREQUENCY |
| desc: in the recording settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Frequency" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "频率" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "频率" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORDING_SOURCE |
| desc: in the recording settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Source" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "来源" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "来源" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORDING_SRC_MIC |
| desc: in the recording settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Microphone" |
| iriverh100,iriverh120,iriverh300: "Internal Microphone" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "麦克风" |
| iriverh100,iriverh120,iriverh300: "内置麦克风" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "麦克风" |
| iriverh100,iriverh120,iriverh300: "内置麦克风" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORDING_SRC_DIGITAL |
| desc: in the recording settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Digital" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "数码" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "数码" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORDING_EDITABLE |
| desc: Editable recordings setting |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording_hwcodec: "Independent Frames" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording_hwcodec: "独立框架" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording_hwcodec: "独立框架" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORD_TIMESPLIT |
| desc: Record split menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "File Split Options" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "文件分割选项" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "文件分割选项" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORD_PRERECORD_TIME |
| desc: in recording settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Prerecord Time" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "预录制时长" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "预录制时长" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORD_DIRECTORY |
| desc: in recording settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Directory" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "目录" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "目录" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORD_TRIGGER |
| desc: in recording settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Trigger" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "触发" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "触发" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CLIP_LIGHT |
| desc: in record settings menu. |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Clipping Light" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "削波指示灯" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "削波指示灯" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MAIN_UNIT |
| desc: in record settings menu. |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| remote: "Main Unit Only" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| remote: "仅主机" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| remote: "只是主机" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REMOTE_UNIT |
| desc: in record settings menu. |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| remote: "Remote Unit Only" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| remote: "仅线控" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| remote: "只是线控" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REMOTE_MAIN |
| desc: in record settings menu. |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| remote: "Main and Remote Unit" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| remote: "主机与线控" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| remote: "主机与线控" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FFRW_STEP |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "FF/RW Min Step" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "快进/快退步长" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "快进或快退步长" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FFRW_ACCEL |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "FF/RW Accel" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "快进/快退加速" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "快进或快退加速" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CROSSFADE_ENABLE |
| desc: in crossfade settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| crossfade: "Enable Crossfade" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| crossfade: "开启淡入淡出" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| crossfade: "开启淡入淡出" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MANTRACKSKIP |
| desc: in crossfade settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| crossfade: "Manual Track Skip Only" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| crossfade: "仅在曲目跳变时" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| crossfade: "仅在曲目跳变时" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DELAY |
| desc: in crossfade settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| crossfade: "Fade-In Delay" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| crossfade: "淡入时滞" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| crossfade: "淡入时滞" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DURATION |
| desc: in crossfade settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| crossfade: "Fade-In Duration" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| crossfade: "淡入时长" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| crossfade: "淡入时长" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DELAY |
| desc: in crossfade settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| crossfade: "Fade-Out Delay" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| crossfade: "淡出时滞" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| crossfade: "淡出时滞" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DURATION |
| desc: in crossfade settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| crossfade: "Fade-Out Duration" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| crossfade: "淡出时长" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| crossfade: "淡出时长" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_MODE |
| desc: in crossfade settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| crossfade: "Fade-Out Mode" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| crossfade: "淡出模式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| crossfade: "淡出模式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MIX |
| desc: in playback settings, crossfade option |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| crossfade: "Mix" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| crossfade: "混合" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| crossfade: "混合" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REPLAYGAIN_NOCLIP |
| desc: in replaygain |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Prevent Clipping" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "防止削波" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "防止削波" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REPLAYGAIN_MODE |
| desc: in replaygain |
| user: core |
| <source> |
| *: "Replaygain Type" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "播放增益种类" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "播放增益种类" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ALBUM_GAIN |
| desc: in replaygain |
| user: core |
| <source> |
| *: "Album Gain" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "专辑增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "专辑增益" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TRACK_GAIN |
| desc: in replaygain |
| user: core |
| <source> |
| *: "Track Gain" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "单曲增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "单曲增益" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SHUFFLE_GAIN |
| desc: use track gain if shuffle mode is on, album gain otherwise |
| user: core |
| <source> |
| *: "Track Gain if Shuffling" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "乱序播放时使用单曲增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "乱序播放时使用单曲增益" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REPLAYGAIN_PREAMP |
| desc: in replaygain settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Pre-amp" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "预增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "预增益" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BACKLIGHT |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Backlight" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "背光" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "背光" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BACKLIGHT_ON_WHEN_CHARGING |
| desc: in display_settings_menu, backlight timeout with charger connected |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| charging: "Backlight (While Plugged In)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| charging: "背光(使用外部电源时)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| charging: "使用外部电源时的背光" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CAPTION_BACKLIGHT |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Caption Backlight" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "曲目切换时开启背光" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "曲目切换时开启背光" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BACKLIGHT_FADE_IN |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| backlight_fade*: "Backlight Fade In" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| backlight_fade*: "背光淡入" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| backlight_fade*: "背光淡入" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BACKLIGHT_FADE_OUT |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| backlight_fade*: "Backlight Fade Out" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| backlight_fade*: "背光淡出" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| backlight_fade*: "背光淡出" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BRIGHTNESS |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| backlight_brightness: "Brightness" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| backlight_brightness: "背光亮度" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| backlight_brightness: "背光亮度" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CONTRAST |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Contrast" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "对比度" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "对比度" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BACKLIGHT_FILTER_FIRST_KEYPRESS |
| desc: Backlight behaviour setting |
| user: core |
| <source> |
| *: "First Buttonpress Enables Backlight Only" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "首次按键仅开启背光" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "首次按键仅开启背光而不响应按键功能" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_INVERT |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_invert,remote_lcd_invert: "LCD Mode" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_invert,remote_lcd_invert: "屏幕显示模式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_invert,remote_lcd_invert: "屏幕显示模式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_INVERT_LCD_INVERSE |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_invert,remote_lcd_invert: "Inverse" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_invert,remote_lcd_invert: "反转" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_invert,remote_lcd_invert: "反转" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FLIP_DISPLAY |
| desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degrees |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Upside Down" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "上下翻转" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "上下翻转" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_INVERT_CURSOR |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Line Selector Type" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "选择条类型" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "选择条类型" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_INVERT_CURSOR_POINTER |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Pointer" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "指示符" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "指示符" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_INVERT_CURSOR_BAR |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Bar (Inverse)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "反色条" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "反色条" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CLEAR_BACKDROP |
| desc: text for LCD settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_non-mono: "Clear Backdrop" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_non-mono: "清除背景" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_non-mono: "清除背景" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BACKGROUND_COLOR |
| desc: menu entry to set the background color |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_color: "Background Colour" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_color: "背景颜色" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_color: "背景颜色" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FOREGROUND_COLOR |
| desc: menu entry to set the foreground color |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_color: "Foreground Colour" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_color: "字体颜色" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_color: "字体颜色" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RESET_COLORS |
| desc: menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_color: "Reset Colours" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_color: "重置颜色" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_color: "重置颜色" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REDUCE_TICKING |
| desc: in remote lcd settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| remote_ticking: "Reduce Ticking" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| remote_ticking: "降低滴答声" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| remote_ticking: "降低滴答声" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SCROLL_SPEED |
| desc: in display_settings_menu() |
| user: core |
| <source> |
| *: "Scroll Speed" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "滚动速度" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "滚动速度" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SCROLL |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Scroll Speed Setting Example" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "滚动速度设置范例文字" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SCROLL_DELAY |
| desc: Delay before scrolling |
| user: core |
| <source> |
| *: "Scroll Start Delay" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "滚动启动延迟" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "滚动启动延迟" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SCROLL_STEP |
| desc: Pixels to advance per scroll |
| user: core |
| <source> |
| *: "Scroll Step Size" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "滚动步长" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "滚动步长" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SCROLL_STEP_EXAMPLE |
| desc: Pixels to advance per scroll |
| user: core |
| <source> |
| *: "Scroll Step Size Setting Example Text" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "滚动步长设置范例文字" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BIDIR_SCROLL |
| desc: Bidirectional scroll limit |
| user: core |
| <source> |
| *: "Bidirectional Scroll Limit" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "双向滚动上限" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "双向滚动上限" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SCREEN_SCROLL_VIEW |
| desc: should lines scroll out of the screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Screen Scrolls Out Of View" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "允许列表查看时滚动全屏" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "允许列表查看时滚动整个屏幕" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SCREEN_SCROLL_STEP |
| desc: Pixels to advance per Screen scroll |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Screen Scroll Step Size" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "屏幕滚动步长" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "屏幕滚动步长" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SCROLL_PAGINATED |
| desc: jump to new page when scrolling |
| user: core |
| <source> |
| *: "Paged Scrolling" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "翻页滚动" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "翻页滚动" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SCROLL_BAR |
| desc: display menu, F3 substitute |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Scroll Bar" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "滚动条" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "滚动条" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_STATUS_BAR |
| desc: display menu, F3 substitute |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Status Bar" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "状态栏" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "状态栏" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BUTTON_BAR |
| desc: in settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recorder_pad: "Button Bar" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recorder_pad: "按键条" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recorder_pad: "按键条" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_VOLUME_DISPLAY |
| desc: Volume type title |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Volume Display" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "音量显示" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "音量显示" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BATTERY_DISPLAY |
| desc: Battery type title |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Battery Display" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "电量显示" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "电量显示" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DISPLAY_GRAPHIC |
| desc: Label for type of icon display |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Graphic" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "图形式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "图形式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DISPLAY_NUMERIC |
| desc: Label for type of icon display |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Numeric" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "数值式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "数值式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PM_RELEASE |
| desc: in the peak meter menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Peak Release" |
| masd: none |
| </source> |
| <dest> |
| *: "峰值释放速度" |
| masd: none |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "峰值释放速度" |
| masd: none |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PM_PEAK_HOLD |
| desc: in the peak meter menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Peak Hold Time" |
| masd: none |
| </source> |
| <dest> |
| *: "峰值保持时长" |
| masd: none |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "峰值保持时长" |
| masd: none |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PM_CLIP_HOLD |
| desc: in the peak meter menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Clip Hold Time" |
| masd: none |
| </source> |
| <dest> |
| *: "削波保持时长" |
| masd: none |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "削波保持时长" |
| masd: none |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PM_ETERNAL |
| desc: in the peak meter menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Eternal" |
| masd: none |
| </source> |
| <dest> |
| *: "外部" |
| masd: none |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "外部" |
| masd: none |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PM_SCALE |
| desc: in the peak meter menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Scale" |
| masd: none |
| </source> |
| <dest> |
| *: "标尺类型" |
| masd: none |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "标尺类型" |
| masd: none |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PM_DBFS |
| desc: in the peak meter menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Logarithmic (dB)" |
| masd: none |
| </source> |
| <dest> |
| *: "对数(dB)坐标" |
| masd: none |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "对数坐标" |
| masd: none |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PM_LINEAR |
| desc: in the peak meter menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Linear (%)" |
| masd: none |
| </source> |
| <dest> |
| *: "线性(%)坐标" |
| masd: none |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "线性坐标" |
| masd: none |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PM_MIN |
| desc: in the peak meter menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Minimum Of Range" |
| masd: none |
| </source> |
| <dest> |
| *: "量程最小值" |
| masd: none |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "量程最小值" |
| masd: none |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PM_MAX |
| desc: in the peak meter menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Maximum Of Range" |
| masd: none |
| </source> |
| <dest> |
| *: "量程最大值" |
| masd: none |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "量程最大值" |
| masd: none |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BATTERY_CAPACITY |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Battery Capacity" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "电池容量" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "电池容量" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BATTERY_TYPE |
| desc: in battery settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| battery_types: "Battery Type" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| battery_types: "电池类型" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| battery_types: "电池类型" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BATTERY_TYPE_ALKALINE |
| desc: in battery settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| battery_types: "Alkaline" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| battery_types: "碱性" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| battery_types: "碱性" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BATTERY_TYPE_NIMH |
| desc: in battery settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| battery_types: "NiMH" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| battery_types: "锂镁氢" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| battery_types: "锂镁氢" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SPINDOWN |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Disk Spindown" |
| flash_storage: none |
| </source> |
| <dest> |
| *: "磁盘复位停止" |
| flash_storage: none |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "磁盘复位停止" |
| flash_storage: none |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DIRCACHE_ENABLE |
| desc: in directory cache settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| dircache: "Directory Cache" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| dircache: "目录缓存" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| dircache: "目录缓存" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TIME |
| desc: Used on the bookmark select window to label elapsed time |
| user: core |
| <source> |
| *: "Time" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "按照时长" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "按照时长" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TIMEFORMAT |
| desc: select the time format of time in status bar |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Time Format" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "时间格式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "时间格式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_12_HOUR_CLOCK |
| desc: option for 12 hour clock |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "12 Hour Clock" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "12小时制" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "十二小时制" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_24_HOUR_CLOCK |
| desc: option for 24 hour clock |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "24 Hour Clock" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "24小时制" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "二十四小时制" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MAX_FILES_IN_DIR |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Max Entries in File Browser" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "文件浏览器最大条目数" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "文件浏览器最大条目数" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MAX_FILES_IN_PLAYLIST |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Max Playlist Size" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "播放列表最大曲目数" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "播放列表最大曲目数" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLAYLIST |
| desc: Used when you need to say playlist, also voiced |
| user: core |
| <source> |
| *: "Playlist" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "播放列表" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "播放列表" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_MENU |
| desc: Text on main menu to get to bookmark commands |
| user: core |
| <source> |
| *: "Bookmarks" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "书签" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "书签" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MENU_SHOW_ID3_INFO |
| desc: Menu option to start tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Show Track Info" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "显示曲目信息" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "显示曲目信息" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MENU_SET_RATING |
| desc: Set the rating of a file in the wps context menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Set Song Rating" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "设置曲目评分" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "设置曲目评分" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RENAME |
| desc: The verb/action Rename |
| user: core |
| <source> |
| *: "Rename" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "重命名" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "重命名" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CUT |
| desc: The verb/action Cut |
| user: core |
| <source> |
| *: "Cut" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "剪切" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "剪切" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COPY |
| desc: The verb/action Copy |
| user: core |
| <source> |
| *: "Copy" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "复制" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "复制" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PASTE |
| desc: The verb/action Paste |
| user: core |
| <source> |
| *: "Paste" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "粘贴" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "粘贴" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REALLY_OVERWRITE |
| desc: The verb/action Paste |
| user: core |
| <source> |
| *: "File/directory exists. Overwrite?" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "文件/目录已存在,是否覆盖?" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "文件/目录已存在 覆盖吗" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DELETE |
| desc: The verb/action Delete |
| user: core |
| <source> |
| *: "Delete" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "刪除" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "刪除" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SET_AS_BACKDROP |
| desc: text for onplay menu entry |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_non-mono: "Set As Backdrop" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_non-mono: "设置为背景" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_non-mono: "设置为背景" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DELETE_DIR |
| desc: in on+play menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Delete Directory" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "刪除目录" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "刪除目录" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REALLY_DELETE |
| desc: Really Delete? |
| user: core |
| <source> |
| *: "Delete?" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "确认刪除?" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "确认刪除吗" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DELETED |
| desc: A file has beed deleted |
| user: core |
| <source> |
| *: "Deleted" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "已刪除文件" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "文件已经被刪除" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ONPLAY_OPEN_WITH |
| desc: Onplay open with |
| user: core |
| <source> |
| *: "Open With..." |
| </source> |
| <dest> |
| *: "打开方式..." |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "打开方式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CREATE_DIR |
| desc: in main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Create Directory" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "创建目录" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "创建目录" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PITCH |
| desc: "pitch" in the pitch screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| pitchscreen: "Pitch" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| pitchscreen: "音调/速度" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| pitchscreen: "音调与速度" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_VIEW |
| desc: in on+play menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "View" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "查看" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "查看" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SHUFFLE_PLAYLIST |
| desc: in playlist menu, reshuffles the order in which songs are played |
| user: core |
| <source> |
| *: "Reshuffle" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "重新乱序" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "重新乱序" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_INSERT |
| desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist. |
| user: core |
| <source> |
| *: "Insert" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "插入" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "插入" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_INSERT_FIRST |
| desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist. |
| user: core |
| <source> |
| *: "Insert Next" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "插入为下一个" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "插入为下一个" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_INSERT_LAST |
| desc: in onplay menu. append a track/playlist into dynamic playlist. |
| user: core |
| <source> |
| *: "Insert Last" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "插入到最后" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "插入到最后" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_INSERT_SHUFFLED |
| desc: in onplay menu. insert a track/playlist randomly into dynamic playlist |
| user: core |
| <source> |
| *: "Insert Shuffled" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "乱序插入" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "乱序插入" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_QUEUE |
| desc: The verb/action Queue |
| user: core |
| <source> |
| *: "Queue" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "排队" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "排队" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_QUEUE_FIRST |
| desc: in onplay menu. queue a track/playlist into dynamic playlist. |
| user: core |
| <source> |
| *: "Queue Next" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "排队到下一个" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "排队到下一个" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_QUEUE_LAST |
| desc: in onplay menu. queue a track/playlist at end of playlist. |
| user: core |
| <source> |
| *: "Queue Last" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "排队到最后" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "排队到最后" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_QUEUE_SHUFFLED |
| desc: in onplay menu. queue a track/playlist randomly into dynamic playlist |
| user: core |
| <source> |
| *: "Queue Shuffled" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "乱序排队" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "乱序排队" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SEARCH_IN_PLAYLIST |
| desc: in playlist menu. |
| user: core |
| <source> |
| *: "Search In Playlist" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "在播放列表中查找" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "在播放列表中查找" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLAYLIST_SEARCH_MSG |
| desc: splash number of tracks inserted |
| user: core |
| <source> |
| *: "Searching... %d found (%s)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "搜索中...已找到%d个(%s)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_MENU_CREATE |
| desc: Used off of the bookmark menu to create a bookmark |
| user: core |
| <source> |
| *: "Create Bookmark" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "创建书签" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "创建书签" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_MENU_LIST |
| desc: Used off of the bookmark menu to list available bookmarks for the currently playing directory or M3U |
| user: core |
| <source> |
| *: "List Bookmarks" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "列出书签" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "列出书签" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ROCKBOX_INFO |
| desc: displayed topmost on the info screen and in the info menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Rockbox Info" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "Rockbox信息" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "Rockbox信息" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BATTERY_CHARGE |
| desc: tells that the battery is charging, instead of battery level |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| charging: "Battery: Charging" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| charging: "电池:充电中" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| charging: "电池 充电中" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BATTERY_TOPOFF_CHARGE |
| desc: in info display, shows that top off charge is running Only for V1 archosrecorder |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| archosrecorder: "Battery: Top-Off Chg" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| archosrecorder: "电池:恒流快速充电" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| archosrecorder: "电池 恒流快速充电" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BATTERY_TRICKLE_CHARGE |
| desc: in info display, shows that trickle charge is running |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| charging: "Battery: Trickle Chg" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| charging: "电池:恒压涓流充电" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| charging: "电池 恒压涓流充电" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BATTERY_TIME |
| desc: battery level in % and estimated time remaining |
| user: core |
| <source> |
| *: "Battery: %d%% %dh %dm" |
| archosplayer,archosrecorder,archosfmrecorder,archosrecorderv2,archosondio*,iriverifp7xx: "%d%% %dh %dm" |
| iriverh10,ipodmini1g,ipodmini2g: "Batt: %d%% %dh %dm" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "剩余电量:%d%% %dh %dm" |
| archosplayer,archosrecorder,archosfmrecorder,archosrecorderv2,archosondio*,iriverifp7xx: "%d%% %dh %dm" |
| iriverh10,ipodmini1g,ipodmini2g: "电量:%d%% %dh %dm" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "剩余电量" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DISK_SIZE_INFO |
| desc: disk size info |
| user: core |
| <source> |
| *: "Disk:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "磁盘大小:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "磁盘大小为" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DISK_FREE_INFO |
| desc: disk size info |
| user: core |
| <source> |
| *: "Free:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "剩余容量:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "剩余容量为" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DISK_NAME_INTERNAL |
| desc: in info menu; name for internal disk with multivolume (keep short!) |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| multivolume: "Int:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| multivolume: "内部:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| multivolume: "内部大小为" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DISK_NAME_MMC |
| desc: in info menu; name for external disk with multivolume (Ondio; keep short!) |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| multivolume: "HD1" |
| sansae200*,sansac200*,sansafuze*,sansaclipplus: "mSD:" |
| archosondio*: "MMC:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| multivolume: "磁盘1" |
| sansae200*,sansac200*,sansafuze*,sansaclipplus: "mSD:" |
| archosondio*: "MMC:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| multivolume: "磁盘1" |
| sansae200*,sansac200*,sansafuze*,sansaclipplus: "mSD卡" |
| archosondio*: "MMC卡" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CURRENT_TIME |
| desc: spoken only, for wall clock announce |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "现在时间" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PITCH_UP |
| desc: in wps |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| pitchscreen: "Pitch Up" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| pitchscreen: "音调升高" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| pitchscreen: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PITCH_DOWN |
| desc: in wps |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| pitchscreen: "Pitch Down" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| pitchscreen: "音调降低" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| pitchscreen: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PAUSE |
| desc: in wps and recording trigger menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Pause" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "暂停" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "暂停" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AUTO_BOOKMARK_QUERY |
| desc: prompt for user to decide to create an bookmark |
| user: core |
| <source> |
| *: "Create a Bookmark?" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "是否创建书签?" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "创建书签吗" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_CREATE_SUCCESS |
| desc: Indicates bookmark was successfully created |
| user: core |
| <source> |
| *: "Bookmark Created" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "书签已创建" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "书签已创建" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_CREATE_FAILURE |
| desc: Indicates bookmark was not created |
| user: core |
| <source> |
| *: "Bookmark Failed!" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "书签创建失败!" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "书签创建失败" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_LOAD_EMPTY |
| desc: Indicates bookmark was empty |
| user: core |
| <source> |
| *: "Bookmark Empty" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "没有书签" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "没有书签" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TIME_REVERT |
| desc: used in set_time() |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "OFF = Revert" |
| mrobe500: "POWER = Revert" |
| iriverh100,iriverh120,iriverh300: "STOP = Revert" |
| ipod*,sansac200*,mpiohd300: "MENU = Revert" |
| iaudiox5,iaudiom5: "RECORD = Revert" |
| iriverh10,iriverh10_5gb,sansae200*,sansafuze*: "PREV = Revert" |
| gigabeatfx: "POWER = Revert" |
| mrobe100: "DISPLAY = Revert" |
| gigabeats: "BACK = Revert" |
| gogearsa9200: "LEFT = Revert" |
| vibe500: "CANCEL = Revert" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "OFF:取消" |
| mrobe500: "电源:取消" |
| iriverh100,iriverh120,iriverh300: "STOP:取消" |
| ipod*,sansac200*,mpiohd300: "MENU:取消" |
| iaudiox5,iaudiom5: "RECORD:取消" |
| iriverh10,iriverh10_5gb,sansae200*,sansafuze*: "PREV:取消" |
| gigabeatfx: "POWER:取消" |
| mrobe100: "DISPLAY:取消" |
| gigabeats: "BACK:取消" |
| gogearsa9200: "LEFT:取消" |
| vibe500: "CANCEL:取消" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORDING_TIME |
| desc: Display of recorded time |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Time:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "时间:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORD_PRERECORD |
| desc: in recording and radio screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Pre-Recording" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "预录制" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DISK_FULL |
| desc: in recording screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "The disk is full. Press OFF to continue." |
| iriverh100,iriverh120,iriverh300: "The disk is full. Press STOP to continue." |
| iaudiom5,iaudiox5: "The disk is full. Press POWER to continue." |
| sansae200*,sansac200*,vibe500: "The disk is full. Press PREV to continue." |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "磁盘已满,按下OFF继续." |
| iriverh100,iriverh120,iriverh300: "磁盘已满,按下STOP继续." |
| iaudiom5,iaudiox5: "磁盘已满,按下POWER继续." |
| sansae200*,sansac200*,vibe500: "磁盘,按下PREV继续." |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORD_TRIG_NOREARM |
| desc: in recording settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Once" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "仅一次" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "仅一次" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORD_START_THRESHOLD |
| desc: in recording settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Start Above" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "录音开始阈值" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "录音开始阈值" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORD_STOP_THRESHOLD |
| desc: in recording settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Stop Below" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "录音停止阈值" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "录音停止阈值" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORD_STOP_GAP |
| desc: in recording settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Presplit Gap" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "预设分割间隙" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "预设分割间隙" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DB_INF |
| desc: -inf db for values below measurement |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "-inf" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "负无穷大" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "负无穷大" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ALARM_MOD_TIME |
| desc: The current alarm time shown in the alarm menu for the RTC alarm mod. |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| alarm: "Alarm Time:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| alarm: "闹铃时间:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| alarm: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ALARM_MOD_TIME_TO_GO |
| desc: The time until the alarm will go off shown in the alarm menu for the RTC alarm mod. |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| alarm: "Waking Up In %d:%02d" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| alarm: "离闹铃还有:%d:%02d" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| alarm: "离闹钟响起还有%d:%02d" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ALARM_MOD_SHUTDOWN |
| desc: The text that tells the user that the alarm time is ok and the device shuts off (for the RTC alarm mod). |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| alarm: "Alarm Set" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| alarm: "已设置闹铃" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| alarm: "闹铃已设" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ALARM_MOD_ERROR |
| desc: The text that tells that the time is incorrect (for the RTC alarm mod). |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| alarm: "Alarm Time Is Too Soon!" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| alarm: "闹铃时间设置不正确!" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| alarm: "闹铃时间设置不正确!" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ALARM_MOD_KEYS |
| desc: Shown key functions in alarm menu (for the RTC alarm mod). |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| alarm: "PLAY=Set OFF=Cancel" |
| ipod*: "SELECT=Set MENU=Cancel" |
| iriverh10,iriverh10_5gb: "SELECT=Set PREV=Cancel" |
| gigabeats: "SELECT=Set POWER=Cancel" |
| vibe500: "OK=Set C=Cancel" |
| mpiohd300: "ENTER=Set MENU=Cancel" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| alarm: "PLAY=设置 OFF=取消" |
| ipod*: "SELECT=设置 MENU=取消" |
| iriverh10,iriverh10_5gb: "SELECT=设置 PREV=取消" |
| gigabeats: "SELECT=设置 POWER=取消" |
| vibe500: "OK=设置 C=取消" |
| mpiohd300: "ENTER=设置 MENU=取消" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| alarm: "" |
| ipod*: "" |
| iriverh10,iriverh10_5gb: "" |
| gigabeats: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ALARM_MOD_DISABLE |
| desc: Announce that the RTC alarm has been turned off |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| alarm: "Alarm Disabled" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| alarm: "闹铃关闭" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| alarm: "闹铃关闭" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COLOR_RGB_LABELS |
| desc: what to show for the 'R' 'G' 'B' ONE LETTER EACH |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_color: "RGB" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_color: "RGB模式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_color: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COLOR_RGB_VALUE |
| desc: in color screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_color: "RGB: %02X%02X%02X" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_color: "RGB色彩:%02X%02X%02X" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_color: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COLOR_UNACCEPTABLE |
| desc: splash when user selects an invalid colour |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_color: "Invalid colour" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_color: "无效的颜色" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_color: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_TITLE |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Title" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "标题" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_ARTIST |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Artist" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "艺术家" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_ALBUM |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Album" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "专辑" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_TRACKNUM |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Tracknum" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "曲目编号" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_GENRE |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Genre" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "流派" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_YEAR |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Year" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "年份" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_LENGTH |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Length" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "长度" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_PLAYLIST |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Playlist" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "播放列表" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_BITRATE |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Bitrate" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "码率" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_VBR |
| desc: in browse_id3 |
| user: core |
| <source> |
| *: " (VBR)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "(VBR)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_FREQUENCY |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Frequency" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "频率" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_TRACK_GAIN |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Track Gain" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "单曲增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_ALBUM_GAIN |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Album Gain" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "专辑增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_PATH |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Path" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "路径" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_NO_INFO |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "<No Info>" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "<无信息>" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_WEEKDAY_SUNDAY |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Sun" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "周日" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_WEEKDAY_MONDAY |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Mon" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "周一" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_WEEKDAY_TUESDAY |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Tue" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "周二" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_WEEKDAY_WEDNESDAY |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Wed" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "周三" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_WEEKDAY_THURSDAY |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Thu" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "周四" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_WEEKDAY_FRIDAY |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Fri" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "周五" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_WEEKDAY_SATURDAY |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Sat" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "周六" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MONTH_JANUARY |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Jan" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "1月" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "一月" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MONTH_FEBRUARY |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Feb" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "2月" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "二月" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MONTH_MARCH |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Mar" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "3月" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "三月" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MONTH_APRIL |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Apr" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "4月" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "四月" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MONTH_MAY |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "May" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "5月" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "五月" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MONTH_JUNE |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Jun" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "6月" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "六月" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MONTH_JULY |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Jul" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "7月" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "七月" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MONTH_AUGUST |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Aug" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "8月" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "八月" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MONTH_SEPTEMBER |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Sep" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "9月" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "九月" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MONTH_OCTOBER |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Oct" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "10月" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "十月" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MONTH_NOVEMBER |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Nov" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "11月" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "十一月" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MONTH_DECEMBER |
| desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Dec" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "12月" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "十二月" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_ZERO |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "零" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_ONE |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "一" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_TWO |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "二" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_THREE |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "三" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_FOUR |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "四" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_FIVE |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "五" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_SIX |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "六" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_SEVEN |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "七" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EIGHT |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "八" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_NINE |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "九" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_TEN |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "十" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_ELEVEN |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "十一" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_TWELVE |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "十二" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_THIRTEEN |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "十三" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_FOURTEEN |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "十四" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_FIFTEEN |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "十五" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_SIXTEEN |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "十六" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_SEVENTEEN |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "十七" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EIGHTEEN |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "十八" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_NINETEEN |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "十九" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_TWENTY |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "二十" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_THIRTY |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "三十" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_FORTY |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "四十" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_FIFTY |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "五十" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_SIXTY |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "六十" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_SEVENTY |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "七十" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EIGHTY |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "八十" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_NINETY |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "九十" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_HUNDRED |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "百" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_THOUSAND |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "千" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_MILLION |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "百万" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_BILLION |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "十亿" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_MINUS |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "减" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_PLUS |
| desc: spoken only, for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "负" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_MILLISECONDS |
| desc: spoken only, a unit postfix |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "微秒" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_SECOND |
| desc: spoken only, a unit postfix |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "秒" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_SECONDS |
| desc: spoken only, a unit postfix |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "秒" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_MINUTE |
| desc: spoken only, a unit postfix |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "分钟" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_MINUTES |
| desc: spoken only, a unit postfix |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "分钟" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_HOUR |
| desc: spoken only, a unit postfix |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "小时" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_HOURS |
| desc: spoken only, a unit postfix |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "小时" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_KHZ |
| desc: spoken only, a unit postfix |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "千赫兹" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_DB |
| desc: spoken only, a unit postfix |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "分贝" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_PERCENT |
| desc: spoken only, a unit postfix |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "百分之" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_MILLIAMPHOURS |
| desc: spoken only, a unit postfix |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "毫安时" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_PIXEL |
| desc: spoken only, a unit postfix |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "点" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_PER_SEC |
| desc: spoken only, a unit postfix |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "每分钟" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_HERTZ |
| desc: spoken only, a unit postfix |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "赫兹" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BYTE |
| desc: a unit postfix |
| user: core |
| <source> |
| *: "B" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "B" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_KILOBYTE |
| desc: a unit postfix, also voiced |
| user: core |
| <source> |
| *: "KB" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "KB" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "B" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MEGABYTE |
| desc: a unit postfix, also voiced |
| user: core |
| <source> |
| *: "MB" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "MB" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "MB" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_GIGABYTE |
| desc: a unit postfix, also voiced |
| user: core |
| <source> |
| *: "GB" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "GB" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "GB" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_POINT |
| desc: decimal separator for composing numbers |
| user: core |
| <source> |
| *: "." |
| </source> |
| <dest> |
| *: "." |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "点" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_A |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "A" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_B |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "B" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_C |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "C" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_D |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "D" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_E |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "E" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_F |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "F" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_G |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "G" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_H |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "H" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_I |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "I" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_J |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "J" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_K |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "K" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_L |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "L" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_M |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "M" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_N |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "N" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_O |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "O" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_P |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "P" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_Q |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "Q" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_R |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "R" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_S |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "S" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_T |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "T" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_U |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "U" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_V |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "V" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_W |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "W" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_X |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "X" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_Y |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "Y" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_Z |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "Z" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_DOT |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "点" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_PAUSE |
| desc: spoken only, for spelling, a split second of silence (difficult to author) |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: " " |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_FILE |
| desc: spoken only, prefix for file number |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "文件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_DIR |
| desc: spoken only, prefix for directory number |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "目录" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EXT_MPA |
| desc: spoken only, for file extension |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "声音" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EXT_CFG |
| desc: spoken only, for file extension |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "设置文件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EXT_WPS |
| desc: spoken only, for file extension |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "音乐播放界面" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EXT_ROCK |
| desc: spoken only, for file extension |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "插件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EXT_FONT |
| desc: spoken only, for file extension |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "字体" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EXT_BMARK |
| desc: spoken only, for file extension and the word in general |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "书签" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EXT_AJZ |
| desc: spoken only, for file extension |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "软件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EXT_RWPS |
| desc: spoken only, for file extension |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| remote: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| remote: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| remote: "线控音乐播放界面" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EXT_KBD |
| desc: spoken only, for file extension |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "按键" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLAYLIST_BUFFER_FULL |
| desc: in playlist.indices() when playlist is full |
| user: core |
| <source> |
| *: "Playlist Buffer Full" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "播放列表缓冲区已满" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "播放列表缓冲区已满" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CREATING |
| desc: Screen feedback during playlist creation |
| user: core |
| <source> |
| *: "Creating" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "正在创建" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLAYLIST_INSERT_COUNT |
| desc: splash number of tracks inserted |
| user: core |
| <source> |
| *: "Inserted %d tracks (%s)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "插入了%d首曲目(%s)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "插入了%d首曲目%s" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLAYLIST_QUEUE_COUNT |
| desc: splash number of tracks queued |
| user: core |
| <source> |
| *: "Queued %d tracks (%s)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "列入了%d首曲目(%s)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "列入了%d首曲目%s" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLAYLIST_SAVE_COUNT |
| desc: splash number of tracks saved |
| user: core |
| <source> |
| *: "Saved %d tracks (%s)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "保存了%d首曲目(%s)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "保存了%d首曲目%s" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECURSE_DIRECTORY_QUESTION |
| desc: Asked from onplay screen |
| user: core |
| <source> |
| *: "Recursively?" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "顺序插入子目录中的文件?" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "顺序插入子目录中的文件吗" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_PROMPT |
| desc: prompt shown when about to erase a modified dynamic playlist |
| user: core |
| <source> |
| *: "Erase dynamic playlist?" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "确认要擦除动态播放列表?" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "确认要擦除动态播放列表吗" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_NOTHING_TO_RESUME |
| desc: Error message displayed when resume button pressed but no playlist |
| user: core |
| <source> |
| *: "Nothing to resume" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "没有可恢复播放的" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "没有可恢复播放的" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_UPDATE_ERROR |
| desc: Playlist error |
| user: core |
| <source> |
| *: "Error updating playlist control file" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "更新播放列表控制文件错误" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "更新播放列表控制文件错误" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLAYLIST_ACCESS_ERROR |
| desc: Playlist error |
| user: core |
| <source> |
| *: "Error accessing playlist file" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "存取播放列表文件错误" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "存取播放列表文件错误" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_ACCESS_ERROR |
| desc: Playlist error |
| user: core |
| <source> |
| *: "Error accessing playlist control file" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "存取播放列表控制文件错误" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "存取播放列表控制文件错误" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLAYLIST_DIRECTORY_ACCESS_ERROR |
| desc: Playlist error |
| user: core |
| <source> |
| *: "Error accessing directory" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "存取目录错误" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "存取目录错误" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_INVALID |
| desc: Playlist resume error |
| user: core |
| <source> |
| *: "Playlist control file is invalid" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "无效的播放列表控制文件" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "无效的播放列表控制文件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_NO_PRESETS |
| desc: error when preset list is empty |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "No presets" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "沒有预设" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "沒有预设" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_ADD_PRESET |
| desc: in radio menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Add Preset" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "新增预设" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "新增预设" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_EDIT_PRESET |
| desc: in radio screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Edit Preset" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "编辑预设" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "编辑预设" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_DELETE_PRESET |
| desc: in radio screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Remove Preset" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "移除预设" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "移除预设" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_PRESET_SAVE_FAILED |
| desc: in radio screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Preset Save Failed" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "保存预设失败" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "保存预设失败" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_NO_FREE_PRESETS |
| desc: in radio screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "The Preset List is Full" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "预设清单已满" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "预设清单已满" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BUTTONBAR_MENU |
| desc: in button bar |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio_screen_button_bar: "Menu" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio_screen_button_bar: "选单" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio_screen_button_bar: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_BUTTONBAR_EXIT |
| desc: in radio screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio_screen_button_bar: "Exit" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio_screen_button_bar: "退出" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio_screen_button_bar: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_BUTTONBAR_ACTION |
| desc: in radio screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio_screen_button_bar: "Action" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio_screen_button_bar: "动作" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio_screen_button_bar: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_BUTTONBAR_ADD |
| desc: in radio screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio_screen_button_bar: "Add" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio_screen_button_bar: "增加" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio_screen_button_bar: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_BUTTONBAR_RECORD |
| desc: in radio screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio_screen_button_bar: "Record" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio_screen_button_bar: "录音" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio_screen_button_bar: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_MONO_MODE |
| desc: in radio screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Force Mono" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "强制使用单声道" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "强制使用单声道" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_FREEZE |
| desc: splash screen during freeze in radio mode |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Screen frozen!" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "显示冻结!" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_SCAN_PRESETS |
| desc: in radio menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Auto-Scan Presets" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "自动扫描预设" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "自动扫描预设" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_CLEAR_PRESETS |
| desc: confirmation if presets can be cleared |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Clear Current Presets?" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "清除当前预设?" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "清除当前预设吗" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_SCANNING |
| desc: during auto scan |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Scanning %d.%02d MHz" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "扫描%d.%02dMHz" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_DEFAULT_PRESET_NAME |
| desc: default preset name for auto scan mode |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "%d.%02d MHz" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "%d.%02dMHz" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RADIO_SCAN_MODE |
| desc: in radio screen / menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Scan" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "扫描" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "扫描" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SHOWDIR_BUFFER_FULL |
| desc: in showdir(), displayed on screen when you reach buffer limit |
| user: core |
| <source> |
| *: "Dir Buffer is Full!" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "目录缓冲区已满!" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "目录缓冲区已满" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_LANGUAGE_LOADED |
| desc: shown when a language has been loaded from the dir browser |
| user: core |
| <source> |
| *: "New Language" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "新语言" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "新语言" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SETTINGS_LOADED |
| desc: Feedback shown when a .cfg file is loaded |
| user: core |
| <source> |
| *: "Settings Loaded" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "设置已载入" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "设置已载入" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SETTINGS_SAVED |
| desc: Feedback shown when a .cfg file is saved |
| user: core |
| <source> |
| *: "Settings Saved" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "设置已保存" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "设置已保存" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOT_CHANGED |
| desc: File browser discovered the boot file was changed |
| user: core |
| <source> |
| *: "Boot changed" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "引导文件已经更新" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "引导文件已经被更新" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REBOOT_NOW |
| desc: Do you want to reboot? |
| user: core |
| <source> |
| *: "Reboot now?" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "现在就重启?" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "现在就重启吗" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_OFF_ABORT |
| desc: Used on archosrecorder models |
| user: core |
| <source> |
| *: "OFF to abort" |
| archosplayer,iriverh100,iriverh120,iriverh300: "STOP to abort" |
| ipod*: "PLAY/PAUSE to abort" |
| iaudiox5,iaudiom5: "Long PLAY to abort" |
| iriverh10,iriverh10_5gb,sansae200*,sansac200*,vibe500: "PREV to abort" |
| gigabeats: "BACK to abort" |
| gigabeatfx: "POWER to abort" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "按OFF键取消" |
| archosplayer,iriverh100,iriverh120,iriverh300: "按STOP键取消" |
| ipod*: "按PLAY/PAUSE键取消" |
| iaudiox5,iaudiom5: "长按PLAY键取消" |
| iriverh10,iriverh10_5gb,sansae200*,sansac200*,vibe500: "按PREV键取消" |
| gigabeats: "按BACK键取消" |
| gigabeatfx: "按POWER键取消" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_NO_FILES |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "No files" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "沒有文件" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "沒有文件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BACKDROP_LOADED |
| desc: deprecated |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_non-mono: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_non-mono: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_non-mono: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BACKDROP_FAILED |
| desc: deprecated |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_non-mono: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_non-mono: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_non-mono: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_KEYBOARD_LOADED |
| desc: shown when a keyboard has been loaded from the dir browser |
| user: core |
| <source> |
| *: "New Keyboard" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "新按键" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "新按键" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MOVE |
| desc: The verb/action Move |
| user: core |
| <source> |
| *: "Move" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "移动" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "移动" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SHOW_INDICES |
| desc: in playlist viewer menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Show Indices" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "显示曲目序号" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "显示曲目序号" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TRACK_DISPLAY |
| desc: in playlist viewer on+play menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Track Display" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "曲目显示" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "曲目显示" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DISPLAY_TRACK_NAME_ONLY |
| desc: track display options |
| user: core |
| <source> |
| *: "Track Name Only" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "只显示曲目名" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "只显示曲目名" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DISPLAY_FULL_PATH |
| desc: track display options |
| user: core |
| <source> |
| *: "Full Path" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "显示完整路径" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "显示完整路径" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REMOVE |
| desc: in playlist viewer on+play menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Remove" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "移除" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "移除" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLUGIN_CANT_OPEN |
| desc: Plugin open error message |
| user: core |
| <source> |
| *: "Can't open %s" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "无法打开%s" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_READ_FAILED |
| desc: There was an error reading a file |
| user: core |
| <source> |
| *: "Failed reading %s" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "读取%s失败" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLUGIN_WRONG_MODEL |
| desc: The plugin is not compatible with the archos model trying to run it |
| user: core |
| <source> |
| *: "Incompatible model" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "不兼容型号的插件" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLUGIN_WRONG_VERSION |
| desc: The plugin is not compatible with the rockbox version trying to run it |
| user: core |
| <source> |
| *: "Incompatible version" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "不兼容版本的插件" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLUGIN_ERROR |
| desc: The plugin return an error code |
| user: core |
| <source> |
| *: "Plugin returned error" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "插件返回错误" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FILETYPES_FULL |
| desc: Filetype array full |
| user: core |
| <source> |
| *: "Filetype array full" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "文件类型队列已满" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "文件类型队列已满" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_PRESET_LOAD |
| desc: load preset list in fm radio |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Load Preset List" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "载入预设清单" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "载入预设清单" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_PRESET_SAVE |
| desc: Save preset list in fm radio |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Save Preset List" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "保存预设清单" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "保存预设清单" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_PRESET_CLEAR |
| desc: clear preset list in fm radio |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Clear Preset List" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "清空预设清单" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "清空预设清单" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FMR |
| desc: Used when you need to say Preset List, also voiced |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Preset List" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "预设清单" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "预设清单" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_FIRST_AUTOSCAN |
| desc: When you run the radio without an fmr file in settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "No settings found. Autoscan?" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "找不到设置,自动扫描?" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "找不到设置 自动扫描吗" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_SAVE_CHANGES |
| desc: deprecated |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CROSSFEED_DIRECT_GAIN |
| desc: in crossfeed settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Direct Gain" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "直接增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "直接增益" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CROSSFEED_CROSS_GAIN |
| desc: in crossfeed settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Cross Gain" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "交叉增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "交叉增益" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CROSSFEED_HF_ATTENUATION |
| desc: in crossfeed settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "High-Frequency Attenuation" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "高频衰减" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "高频衰减" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CROSSFEED_HF_CUTOFF |
| desc: in crossfeed settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "High-Frequency Cutoff" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "高频截止频率" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "高频截止频率" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TAGCACHE_BUSY |
| desc: when trying to shutdown and tagcache is committing |
| user: core |
| <source> |
| *: "Database is not ready" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "媒体库尚未初始化!" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "媒体库尚未被初始化" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TAGNAVI_ALL_TRACKS |
| desc: "<All tracks>" entry in tag browser |
| user: core |
| <source> |
| *: "<All tracks>" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "<所有曲目>" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "<所有曲目>" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_INVALID_FILENAME |
| desc: "invalid filename entered" error message |
| user: core |
| <source> |
| *: "Invalid Filename!" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "文件名无效!" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "无效的文件名" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REMOTE_SCROLL_SETS |
| desc: "Remote Scrolling Options" Submenu in "Scrolling Options" menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| remote: "Remote Scrolling Options" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| remote: "线控滚动设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| remote: "线控滚动设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TAGCACHE_UPDATE |
| desc: in tag cache settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Update Now" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "立即更新" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "立即更新" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TAGCACHE_AUTOUPDATE |
| desc: in tag cache settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Auto Update" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "自动更新" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "自动更新" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TAGCACHE_EXPORT |
| desc: in tag cache settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Export Modifications" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "导出修改" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "导出修改" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_STEREO |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Stereo" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "Stereo" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "Stereo" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSFONT_CHANNEL_MONO |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Mono" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "Mono" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "Mono" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_EDIT_MODE |
| desc: in the equalizer settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Edit mode: %s %s" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "编辑模式: %s %s" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSFONT_EQUALIZER_BAND_CUTOFF |
| desc: in the equalizer settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Cutoff" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "截止频率" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "截止频率" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSFONT_RECORDING_QUALITY |
| desc: in the recording settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording_hwcodec: "Quality" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording_hwcodec: "品质" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording_hwcodec: "品质" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSFONT_RECORDING_FREQUENCY |
| desc: in the recording settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Frequency" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "频率" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "频率" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SOURCE |
| desc: in the recording settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Source" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "来源" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "来源" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_MIC |
| desc: in the recording settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Int. Mic" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "内部麦克风" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "内部麦克风" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSFONT_RECORDING_SRC_DIGITAL |
| desc: in the recording settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Digital" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "数码" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "数码" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSFONT_RECORD_TRIGGER |
| desc: in recording settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Trigger" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "触发" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "触发" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F1 |
| desc: in dir browser, F1 button bar text |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recorder_pad: "Menu" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recorder_pad: "选单" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recorder_pad: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F2 |
| desc: in dir browser, F2 button bar text |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recorder_pad: "Option" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recorder_pad: "选项" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recorder_pad: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSFONT_DIRBROWSE_F3 |
| desc: in dir browser, F3 button bar text |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recorder_pad: "LCD" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recorder_pad: "屏幕" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recorder_pad: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AFMT_PCM_WAV |
| desc: audio format description |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "PCM Wave" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "PCM Wave(.wav)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "PCM Wave" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_PM_UNITS_PER_TICK |
| desc: spoken only, peak meter release unit |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "单位/时长" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_KBIT_PER_SEC |
| desc: spoken only, a unit postfix |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "千比特每秒" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_NEVER |
| desc: in lcd settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_sleep: "Never" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_sleep: "从不" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_sleep: "从不" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSFONT_LINE_IN |
| desc: in the recording settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Line In" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "线路输入" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "线路输入" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BUILDING_DATABASE |
| desc: splash database building progress |
| user: core |
| <source> |
| *: "Building database... %d found (OFF to return)" |
| iriverh100,iriverh120,iriverh300: "Building database... %d found (STOP to return)" |
| ipod*: "Building database... %d found (PREV to return)" |
| iaudiox5,iaudiom5,gigabeat*,mrobe100: "Building database... %d found (LEFT to return)" |
| iriverh10,iriverh10_5gb,sansae200*,sansac200*,sansafuze*,vibe500: "Building database... %d found (PREV to return)" |
| gogearsa9200: "Building database... %d found (REW to return)" |
| archosplayer: "Building DB %d found" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "数据库更新中...已找到%d个(按OFF键返回)" |
| iriverh100,iriverh120,iriverh300: "数据库更新中...已找到%d个(按STOP键返回)" |
| ipod*: "数据库更新中...已找到%d个(按PREV键返回)" |
| iaudiox5,iaudiom5,gigabeat*,mrobe100: "数据库更新中...已找到%d个(按LEFT键返回)" |
| iriverh10,iriverh10_5gb,sansae200*,sansac200*,sansafuze*,vibe500: "数据库更新中...已找到%d个(按PREV键返回)" |
| gogearsa9200: "数据库更新中...已找到%d个(按REW键返回)" |
| archosplayer: "数据库更新中...已找到%d个" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "数据库更新中" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SCANNING_DISK |
| desc: when booting up and rebuilding the cache and calculating free space |
| user: core |
| <source> |
| *: "Scanning disk..." |
| </source> |
| <dest> |
| *: "正在扫描文件..." |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "扫描文件中" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DIR_BROWSER |
| desc: main menu title |
| user: core |
| <source> |
| *: "Files" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "文件浏览" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "文件浏览" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_COMMENT |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Comment" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "注释" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AGC_DJSET |
| desc: AGC preset |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| agc: "DJ-Set (slow)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| agc: "DJ设置(慢)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| agc: "DJ设置 慢" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TAGCACHE_IMPORT |
| desc: in tag cache settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Import Modifications" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "导入更改" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "导入更改" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AFMT_WAVPACK |
| desc: audio format description |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording_swcodec: "WavPack" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording_swcodec: "WavPack(.wv)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording_swcodec: "WavPack" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_LCD_SLEEP_AFTER_BACKLIGHT_OFF |
| desc: In display settings, time to switch LCD chip into power saving state |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_sleep: "Sleep (After Backlight Off)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_sleep: "休眠(背光关闭后)时滞" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_sleep: "在背光关闭后休眠时滞" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_GAIN |
| desc: Generic string for gain used in EQ menu and recording screen |
| user: core |
| <source> |
| *: "Gain" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "增益" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DELETING |
| desc: |
| user: core |
| <source> |
| *: "Deleting..." |
| </source> |
| <dest> |
| *: "删除中..." |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "删除中" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_USB_CHARGING |
| desc: in Battery menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| usb_charging_enable: "Charge During USB Connection" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| usb_charging_enable: "连接USB时充电" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| usb_charging_enable: "连接USB时充电" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REMOTE_LCD_OFF |
| desc: Remote lcd off splash in recording screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| remote: "Remote Display OFF" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| remote: "线控屏幕关闭" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| remote: "线控屏幕关闭" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SOURCE_FREQUENCY |
| desc: when recording source frequency setting must follow source |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "(Same As Source)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "(与来源相同)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "与来源相同" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_DISABLE_AUTORESUME |
| desc: in pause_phones_menu. |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| headphone_detection: "Disable resume on startup if phones unplugged" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| headphone_detection: "若开机时无耳机插入,不恢复播放" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| headphone_detection: "若开机时无耳机插入 不恢复播放" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_RESUME |
| desc: bookmark context menu, resume this bookmark |
| user: core |
| <source> |
| *: "Resume" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "恢复播放" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "恢复播放" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_EUROPE |
| desc: fm tuner region europe |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Europe" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "欧洲" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "欧洲" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_WARNING_BATTERY_LOW |
| desc: general warning |
| user: core |
| <source> |
| *: "WARNING! Low Battery!" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "电量低,请注意!" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "电量低 请注意" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ENCODER_SETTINGS |
| desc: encoder settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Encoder Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "编码器设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "编码器设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLAYLISTVIEWER_SETTINGS |
| desc: title for the playlist viewer settings menus |
| user: core |
| <source> |
| *: "Playlist Viewer Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "播放列表查看设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "播放列表查看设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SET_TIME |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "Set Time/Date" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "设置时间/日期" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "设置时间和日期" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_NOW_PLAYING |
| desc: in the main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Now Playing" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "正在播放" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "正在播放" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_STOP_RECORDING |
| desc: in record timesplit options |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Stop recording" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "停止录音" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "停止录音" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_LISTACCEL_ACCEL_SPEED |
| desc: list acceleration speed |
| user: core |
| <source> |
| *: "List Acceleration Speed" |
| wheel_acceleration: none |
| </source> |
| <dest> |
| *: "列表加速度" |
| wheel_acceleration: none |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "列表加速度" |
| wheel_acceleration: none |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORDING_FORMAT |
| desc: audio format item in recording menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Format" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "格式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "格式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_MENU |
| desc: bookmark selection list context menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Bookmark Actions" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "书签动作" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "书签动作" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SHUFFLE_TRACKSKIP |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| crossfade: "Shuffle or Manual Track Skip" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| crossfade: "乱序或曲目跳转时" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| crossfade: "乱序或曲目跳转时" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_NORMAL |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Normal" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "正常" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "正常" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BUFFER_STAT |
| desc: the buffer size, %d MB %d fraction of MB |
| user: core |
| <source> |
| *: "Buffer:" |
| archosplayer: "Buf:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "缓冲区:" |
| archosplayer: "Buf:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "缓冲区大小为" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RESUME |
| desc: in pause_phones_menu. |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| headphone_detection: "Pause and Resume" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| headphone_detection: "暂停和恢复播放" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| headphone_detection: "暂停和恢复播放" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REC_DIR_NOT_WRITABLE |
| desc: |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Can't write to recording directory" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "无法写入录音目录" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "无法写入录音目录" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CHANNEL_CONFIGURATION |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Channel Configuration" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "声道设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "声道设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CONFIRM_WITH_BUTTON |
| desc: Generic string to use to confirm |
| user: core |
| <source> |
| *: "PLAY = Yes" |
| cowond2*: "MENU, or top-right = Yes" |
| iriverh100,iriverh120,iriverh300: "NAVI = Yes" |
| samsungyh*,ipod*,iaudiox5,iaudiom5,gigabeat*,sansae200*,sansac200*,iriverh10,iriverh10_5gb,mrobe100,sansaclip*,sansafuze*: "SELECT = Yes" |
| mrobe500: "PLAY, POWER, or top-right = Yes" |
| archosplayer: "(PLAY/STOP)" |
| vibe500: "OK = Yes" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "PLAY:是" |
| cowond2*: "MENU或TOP-RIGHT:是" |
| iriverh100,iriverh120,iriverh300: "NAVI=是" |
| samsungyh*,ipod*,iaudiox5,iaudiom5,gigabeat*,sansae200*,sansac200*,iriverh10,iriverh10_5gb,mrobe100,sansaclip*,sansafuze*: "SELECT:是" |
| mrobe500: "PLAY,POWER或TOP-RIGHT:是" |
| archosplayer: "(PLAY/STOP)" |
| vibe500: "OK:是" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TIME_SET_BUTTON |
| desc: used in set_time() |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "ON = Set" |
| mrobe500: "HEART = Set" |
| iriverh100,iriverh120,iriverh300: "NAVI = Set" |
| ipod*,iaudiox5,iaudiom5,iriverh10,iriverh10_5gb,sansae200*,sansac200*,gigabeat*,mrobe100,sansaclip*,sansafuze*: "SELECT = Set" |
| gogearsa9200: "PLAY = Set" |
| vibe500: "OK = Set" |
| mpiohd300: "ENTER = Set" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "ON:设置" |
| mrobe500: "HEART:设置" |
| iriverh100,iriverh120,iriverh300: "NAVI=设置" |
| ipod*,iaudiox5,iaudiom5,iriverh10,iriverh10_5gb,sansae200*,sansac200*,gigabeat*,mrobe100,sansaclip*,sansafuze*: "SELECT:设置" |
| gogearsa9200: "PLAY:设置" |
| vibe500: "OK:设置" |
| mpiohd300: "ENTER:设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CANCEL_WITH_ANY |
| desc: Generic string to use to cancel |
| user: core |
| <source> |
| *: "Any Other = No" |
| archosplayer: none |
| </source> |
| <dest> |
| *: "Any Other=否" |
| archosplayer: none |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BROWSE_CUESHEET |
| desc: |
| user: core |
| <source> |
| *: "Browse Cuesheet" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "浏览Cuesheet" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "浏览Cue sheet" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLUGIN_DEMOS |
| desc: in the main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Demos" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "演示程序" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "演示程序" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BITRATE |
| desc: bits-kilobits per unit time |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording_swcodec: "Bitrate" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording_swcodec: "码率" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording_swcodec: "码率" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TOP_TIME |
| desc: in run time screen |
| user: core |
| <source> |
| *: "Top Time" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "最高运行时间" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "最高运行时间" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_VOICE_FILE_TALK |
| desc: Item of voice menu, whether to use file .talk clips |
| user: core |
| <source> |
| *: "Use File .talk Clips" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "为文件使用.talk文件" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "为文件使用.talk文件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RANDOM |
| desc: random folder |
| user: core |
| <source> |
| *: "Random" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "随机" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "随机" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ALL |
| desc: generic string used both in dir file filter and repeat mode selection |
| user: core |
| <source> |
| *: "All" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "所有" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "所有" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORD_TRIGGER_NEWFILESTP |
| desc: trigger types |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "New file" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "新文件" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "新文件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ADD_TO_FAVES |
| desc: |
| user: core |
| <source> |
| *: "Add to Shortcuts" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "添加到快捷方式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "添加到快捷方式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PRESET |
| desc: in button bar and radio screen / menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Preset" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "预设" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "预设" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MAIN_MENU |
| desc: in start screen setting |
| user: core |
| <source> |
| *: "Main Menu" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "主选单" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "主选单" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLUGIN_GAMES |
| desc: in the main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Games" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "游戏" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "游戏" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_END_PLAYLIST |
| desc: when playlist has finished |
| user: core |
| <source> |
| *: "End of Song List" |
| archosplayer: "End of List" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "曲目列表结束" |
| archosplayer: "列表结束" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "曲目列表结束" |
| archosplayer: "列表结束" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSFONT_GAIN |
| desc: in the equalizer settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Gain" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "增益" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ALARM_WAKEUP_SCREEN |
| desc: in alarm menu setting |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| alarm: "Alarm Wake up Screen" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| alarm: "闹铃开机画面" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| alarm: "闹铃开机画面" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CLEAR_REC_DIR |
| desc: |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Clear Recording Directory" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "清空录音目录" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "清空录音目录" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_KEYLOCK_OFF |
| desc: displayed when key lock is turned off |
| user: core |
| <source> |
| *: "Buttons Unlocked" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "按键开锁" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AGC_LIVE |
| desc: AGC preset |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| agc: "Live (slow)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| agc: "实时(慢)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| agc: "实时 慢" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SAVE_THEME |
| desc: save a theme file |
| user: core |
| <source> |
| *: "Save Theme Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "保存主题设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "保存主题设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AFMT_AIFF |
| desc: audio format description |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "AIFF" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "AIFF" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "AIFF" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSFONT_MODE |
| desc: in wps F2 pressed |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Mode:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "模式:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AGC_VOICE |
| desc: AGC preset |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| agc: "Voice (fast)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| agc: "人声(快)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| agc: "人声 快" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_NO_SETTINGS |
| desc: when something has settings in a certain context |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "(No Settings)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "(无设置项)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "无设置项" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MIN_DURATION |
| desc: in recording settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "for at least" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "持续" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "持续" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SPLIT_SIZE |
| desc: in record timesplit options |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Split Filesize" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "分割文件大小" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "分割文件大小" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CHANNELS |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Channels" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "声道" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "声道" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REMOTE_LCD_ON |
| desc: Remote lcd off splash in recording screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| remote: "(Vol- : Re-enable)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| remote: "(Vol- :重新启用)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| remote: "音量减重新启用" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ASK |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Ask" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "每次询问" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "每次询问" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MODE |
| desc: in wps F2 pressed and radio screen |
| user: core |
| <source> |
| *: "Mode:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "模式:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "模式:" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AGC_MEDIUM |
| desc: AGC preset |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| agc: "Medium" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| agc: "中等" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| agc: "中等" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PITCH_DOWN_SEMITONE |
| desc: in wps |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| pitchscreen: "Semitone Down" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| pitchscreen: "调低半音" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| pitchscreen: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AGC_SAFETY |
| desc: AGC preset |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| agc: "Safety (clip)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| agc: "安全(削波)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| agc: "安全 削波" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RESUME_PLAYBACK |
| desc: in the main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Resume Playback" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "恢复播放" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "恢复播放" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG |
| desc: in settings_menu. |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| headphone_detection: "Pause on Headphone Unplug" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| headphone_detection: "拔出耳机后自动暂停" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| headphone_detection: "拔出耳机后自动暂停" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REPLACE |
| desc: in onplay menu. Replace the current playlist with a new one. |
| user: core |
| <source> |
| *: "Play Next" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "播放下一个" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "播放下一个" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CATALOG |
| desc: in onplay menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Playlist Catalogue" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "播放列表选项" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "播放列表选项" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SPLIT_MEASURE |
| desc: in record timesplit options |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Split Measure" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "分割依据" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "分割依据" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_GROUPING |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Work" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "作品" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_WARNING_BATTERY_EMPTY |
| desc: general warning |
| user: core |
| <source> |
| *: "Battery empty! RECHARGE!" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "电池电量低,请充电!" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "电池电量低 请充电" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_KOREA |
| desc: fm region korea |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Korea" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "韩国" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "韩国" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RUNNING_TIME |
| desc: in run time screen |
| user: core |
| <source> |
| *: "Running Time" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "运行时间" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "运行时间" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_US |
| desc: fm region us / canada |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "US / Canada" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "美国/加拿大" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "美国 加拿大" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_REGION |
| desc: fm tuner region setting |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Region" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "地区" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "地区" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_HEADPHONE_UNPLUG_RW |
| desc: deprecated |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PITCH_UP_SEMITONE |
| desc: in wps |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| pitchscreen: "Semitone Up" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| pitchscreen: "调高半音" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| pitchscreen: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ROCKBOX_TITLE |
| desc: main menu title |
| user: core |
| <source> |
| *: "Rockbox" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "Rockbox" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "Rockbox" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CATALOG_ADD_TO_NEW |
| desc: in onplay playlist catalogue submenu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Add to New Playlist" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "添加到新播放列表" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "添加到新播放列表" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORD_TRIGGER_STOP |
| desc: trigger types |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Stop" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "停止" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "停止" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_BOOKMARK_SELECT_INDEX_TEXT |
| desc: voice only, used in the bookmark list to label index number |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "序号" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SPLIT_TIME |
| desc: in record timesplit options |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Split Time" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "分割时长" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "分割时长" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLEASE_REBOOT |
| desc: when activating an option that requires a reboot |
| user: core |
| <source> |
| *: "Please reboot to enable" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "重启后启用" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "重启后启用" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ONPLAY_MENU_TITLE |
| desc: title for the onplay menus |
| user: core |
| <source> |
| *: "Context Menu" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "相关选单" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "相关选单" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PREVIOUS_SCREEN |
| desc: in start screen setting |
| user: core |
| <source> |
| *: "Previous Screen" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "关机前画面" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "关机前画面" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CATALOG_ADD_TO |
| desc: in onplay playlist catalogue submenu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Add to Playlist" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "添加到播放列表" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "添加到播放列表" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BUTTONLIGHT_BRIGHTNESS |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| buttonlight_brightness: "Button Light Brightness" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| buttonlight_brightness: "按键背光亮度" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| buttonlight_brightness: "按键背光亮度" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CUESHEET_ENABLE |
| desc: cuesheet support option |
| user: core |
| <source> |
| *: "Cuesheet Support" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "Cuesheet支持" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "Cue sheet支持" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_DISCNUM |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Discnum" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "CD编号" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SHOW_FILENAME_EXT |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Show Filename Extensions" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "显示文件名后缀" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "显示文件名后缀" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_LOADING_PERCENT |
| desc: splash number of percents loaded |
| user: core |
| <source> |
| *: "Loading... %d%% done (%s)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "读取中...已读取%d%%(%s)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_START_NEW_FILE |
| desc: in record timesplit options |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Start new file" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "开始新文件" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "开始新文件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SPLIT_TYPE |
| desc: in record timesplit options |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "What to do when Splitting" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "分割时动作" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "分割时动作" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_START_SCREEN |
| desc: in the system sub menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Start Screen" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "开机画面" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "开机画面" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_DONT_RESUME |
| desc: top item in the list when asking user about bookmark auto load |
| user: core |
| <source> |
| *: "<Don't Resume>" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "<不从书签处恢复播放>" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "<不从书签处恢复播放>" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_CONTEXT_DELETE |
| desc: bookmark context menu, delete this bookmark |
| user: core |
| <source> |
| *: "Delete" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "删除" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "删除" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_JAPAN |
| desc: fm region japan |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Japan" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "日本" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "日本" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SHOW_PATH |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Show Path" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "显示路径" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "显示路径" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_SELECT_BOOKMARK |
| desc: bookmark selection list title |
| user: core |
| <source> |
| *: "Select Bookmark" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "选择书签" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "选择书签" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DITHERING |
| desc: in the sound settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Dithering" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "高频抖动" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "高频抖动" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLUGIN_APPS |
| desc: in the main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Applications" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "应用程序" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "应用程序" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_LISTACCEL_START_DELAY |
| desc: Delay before list starts accelerating |
| user: core |
| <source> |
| *: "List Acceleration Start Delay" |
| wheel_acceleration: none |
| </source> |
| <dest> |
| *: "列表加速前时滞" |
| wheel_acceleration: none |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "列表加速前时滞" |
| wheel_acceleration: none |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MOVING |
| desc: |
| user: core |
| <source> |
| *: "Moving..." |
| </source> |
| <dest> |
| *: "移动中..." |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "移动中" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_VOICE_DIR_TALK |
| desc: Item of voice menu, whether to use directory .talk clips |
| user: core |
| <source> |
| *: "Use Directory .talk Clips" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "为目录使用.talk文件" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "为目录使用.talk文件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PROPERTIES |
| desc: browser file/dir properties |
| user: core |
| <source> |
| *: "Properties" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "属性" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "属性" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CATALOG_VIEW |
| desc: in onplay playlist catalogue submenu |
| user: core |
| <source> |
| *: "View Catalogue" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "查看所有播放列表" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "查看所有播放列表" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EXT_CUESHEET |
| desc: |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "cue sheet" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_SHUFFLE |
| desc: bookmark selection list, bookmark enables shuffle |
| user: core |
| <source> |
| *: ", Shuffle" |
| </source> |
| <dest> |
| *: ", 乱序" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_INVALID |
| desc: bookmark selection list, bookmark couldn't be parsed |
| user: core |
| <source> |
| *: "<Invalid Bookmark>" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "<无效书签>" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "这个书签无效" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BUTTONLIGHT_TIMEOUT |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| button_light: "Button Light Timeout" |
| sansafuze*,sansae200*: "Wheel Light Timeout" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| button_light: "按键背光自动关闭时滞" |
| sansafuze*,sansae200*: "转盘背光自动关闭时滞" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| button_light: "按键背光自动关闭时滞" |
| sansafuze*,sansae200*: "转盘背光自动关闭时滞" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_ALBUMARTIST |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Album Artist" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "专辑艺术家" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AFMT_MPA_L3 |
| desc: audio format description |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "MPEG Layer 3" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "MP3" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "MP3" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SHOW_PATH_CURRENT |
| desc: in show path menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Current Directory Only" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "只显示当前目录" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "只显示当前目录" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SYSFONT_CHANNELS |
| desc: in the recording settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Channels" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "声道" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "声道" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLAYLISTS |
| desc: in the main menu and file view setting |
| user: core |
| <source> |
| *: "Playlists" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "播放列表" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "播放列表" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_EXT_ONLY_VIEW_ALL |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Only When Viewing All Types" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "显示所有文件时才显示" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "显示所有文件时才显示" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_UNKNOWN_TYPES |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Only Unknown Types" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "格式未知时才显示" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "格式未知时才显示" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_KEYLOCK_ON |
| desc: displayed when key lock is on |
| user: core |
| <source> |
| *: "Buttons Locked" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "按键已锁" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CLEAR_TIME |
| desc: in run time screen |
| user: core |
| <source> |
| *: "Clear Time?" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "将运行时间清零?" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "是否将时间清零" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AUDIOSCROBBLER |
| desc: "Last.fm Log" in the playback menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Last.fm Log" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "Last.fm日志" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "开启Last.fm日志" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BACKLIGHT_ON_BUTTON_HOLD |
| desc: in lcd settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| hold_button: "Backlight on Hold" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| hold_button: "背光(按键锁定时)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| hold_button: "按键锁定时的背光" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SETTINGS |
| desc: in main menu and visual confirmation after settings reset |
| user: core |
| <source> |
| *: "Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CANCEL |
| desc: Visual confirmation of canceling a changed setting |
| user: core |
| <source> |
| *: "Cancelled" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "已取消" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "已取消" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_OF |
| desc: spoken only, as in 3/8 => 3 of 8 |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "of" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RESET_ASK |
| desc: confirm to reset settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Are You Sure?" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "确认重置?" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "确认重置吗" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CATALOG_NO_DIRECTORY |
| desc: error message when playlist catalogue directory doesn't exist |
| user: core |
| <source> |
| *: "%s doesn't exist" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "%s不存在" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "%s不存在" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CATALOG_NO_PLAYLISTS |
| desc: error message when no playlists for playlist catalogue |
| user: core |
| <source> |
| *: "No Playlists" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "没有播放列表" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "没有播放列表" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COPYING |
| desc: |
| user: core |
| <source> |
| *: "Copying..." |
| </source> |
| <dest> |
| *: "复制中..." |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "复制中" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORD_TRIGGER_TYPE |
| desc: in recording trigger menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Trigtype" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "触发模式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "触发模式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SET_AS_REC_DIR |
| desc: used in the onplay menu to set a recording dir |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Set As Recording Directory" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "设为录音目录" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "设为录音目录" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_MENU |
| desc: fm menu title |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "FM Radio Menu" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "FM广播选单" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "FM广播选单" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PM_CLIPCOUNTER |
| desc: in settings, for recording peak meter |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Clip Counter" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "削波计数" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "削波计数" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_AM |
| desc: spoken only, for wall clock announce |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "上午" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_OH |
| desc: spoken only, for wall clock announce |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "零" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_PM |
| desc: spoken only, for wall clock announce |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "下午" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_OCLOCK |
| desc: spoken only, for wall clock announce |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| rtc: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| rtc: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| rtc: "点整" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_VOICE_FILETYPE |
| desc: voice settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Say File Type" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "读出文件格式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "读出文件格式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_NOT_PRESENT |
| desc: when external memory is not present |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| multivolume: "Not present" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| multivolume: "不存在" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| multivolume: "不存在" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BASS_CUTOFF |
| desc: Bass setting cut-off frequency |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| ipodvideo,ipod6g,mpiohd200,mpiohd300,gigabeatfx,mrobe100: "Bass Cutoff" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| ipodvideo,ipod6g,mpiohd200,mpiohd300,gigabeatfx,mrobe100: "低频截止频率" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| ipodvideo,ipod6g,mpiohd200,mpiohd300,gigabeatfx,mrobe100: "低频截止频率" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SELECTOR_START_COLOR |
| desc: line selector color option |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_color: "Primary Colour" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_color: "主要颜色" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_color: "主要颜色" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_BLANK |
| desc: keyboard |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "空" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TALK_BATTERY_LEVEL |
| desc: Setting for spontaneous battery level announcement |
| user: core |
| <source> |
| *: "Announce Battery Level" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "语音提示剩余电量" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "语音提示剩余电量" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SELECTOR_COLOR_MENU |
| desc: line selector color menu title |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_color: "Line Selector Colours" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_color: "选择条颜色" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_color: "选择条颜色" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EMPTY_LIST |
| desc: spoken only, when a list dialog contains no elements |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "空列表" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SELECTOR_TEXT_COLOR |
| desc: line selector text color option |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_color: "Text Colour" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_color: "选中字体颜色" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_color: "选中字体颜色" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_THEME_MENU |
| desc: in the settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Theme Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "主题设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "主题设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EDIT |
| desc: keyboard |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "编辑" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_INVERT_CURSOR_GRADIENT |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_color: "Bar (Gradient Colour)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_color: "颜色渐变条" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_color: "颜色渐变条" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_INVERT_CURSOR_COLOR |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_color: "Bar (Solid Colour)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_color: "单色条" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_color: "单色条" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COLORS_MENU |
| desc: colours menu under theme settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_color: "Colours" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_color: "颜色" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_color: "颜色" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SELECTOR_END_COLOR |
| desc: line selector color option |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_color: "Secondary Colour" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_color: "渐变颜色" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_color: "渐变颜色" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TREBLE_CUTOFF |
| desc: Treble setting cut-off frequency |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| ipodvideo,ipod6g,mpiohd200,mpiohd300,gigabeatfx,mrobe100: "Treble Cutoff" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| ipodvideo,ipod6g,mpiohd200,mpiohd300,gigabeatfx,mrobe100: "高频截止频率" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| ipodvideo,ipod6g,mpiohd200,mpiohd300,gigabeatfx,mrobe100: "高频截止频率" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CODEPAGE_CENTRAL_EUROPEAN |
| desc: in codepage setting menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Central European (CP1250)" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "欧洲中部(CP1250)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "欧洲中部" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TAGNAVI_RANDOM |
| desc: "<Random>" entry in tag browser |
| user: core |
| <source> |
| *: "<Random>" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "<随机>" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "随机" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SAVE_SOUND |
| desc: save a sound config file |
| user: core |
| <source> |
| *: "Save Sound Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "保存音频设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "保存音频设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_KEYCLICK |
| desc: in keyclick settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Keyclick" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "按键声" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "按键声" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_KEYCLICK_REPEATS |
| desc: in keyclick settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Keyclick Repeats" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "重复按键声" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "重复按键声" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ACCESSORY_SUPPLY |
| desc: in system settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| accessory_supply: "Accessory Power Supply" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| accessory_supply: "给附件供电" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| accessory_supply: "给附件供电" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_UNKNOWN |
| desc: generic string for unknown states, such as an unset clock |
| user: core |
| <source> |
| *: "Unknown" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "不知道" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "不知道" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORDING_SIZE |
| desc: Display of recorded file size |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Size:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "已录制文件大小:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORDING_AGC_MAXGAIN |
| desc: AGC maximum gain in recording screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| agc: "AGC max. gain" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| agc: "自动增益控制最高增益值" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| agc: "自动增益控制最高增益值" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TOUCHPAD_SENSITIVITY |
| desc: touchpad sensitivity setting |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| gigabeatfx: "Touchpad Sensitivity" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| gigabeatfx: "触摸板灵敏度" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| gigabeatfx: "触摸板灵敏度" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FAST |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Fast" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "快" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "快" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SKIP_LENGTH |
| desc: playback settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Skip Length" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "跳转长度" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "跳转长度" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_CHAR_SLASH |
| desc: spoken only, for spelling |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "斜杠" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_STOP_RECORDING_AND_SHUTDOWN |
| desc: in record timesplit options |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Stop Recording And Shutdown" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "停止录音并关机" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "停止录音并关机" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORDING_TIMESPLIT_REC |
| desc: Display of record timer interval setting, on the record screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Split Time:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "分割时长:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_VERY_SLOW |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Very slow" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "非常慢" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "非常慢" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PM_CLIPCOUNT |
| desc: in recording GUI, for recording peak meter. MAX 5 characters! |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "CLIP:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "峰值:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_GAIN_RIGHT |
| desc: in the recording screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Gain R" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "右声道增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "右声道增益" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORDING_FILENAME |
| desc: Filename header in recording screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Filename:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "文件名:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SLOW |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Slow" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "慢" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "慢" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_GAIN_LEFT |
| desc: in the recording screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording: "Gain L" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording: "左声道增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording: "左声道增益" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_QUICKSCREEN |
| desc: spoken only, Announces entering the "quick screen" |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "快捷显示" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_VERY_FAST |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Very fast" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "非常快" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "非常快" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORDING_AGC_PRESET |
| desc: automatic gain control in record settings and screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| agc: "AGC" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| agc: "自动增益控制" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| agc: "自动增益控制" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORDING_AGC_CLIPTIME |
| desc: in record settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| agc: "AGC clip time" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| agc: "自动增益控制削波时长" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| agc: "自动增益控制削波时长" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SKIP_TRACK |
| desc: skip length setting entry 0 |
| user: core |
| <source> |
| *: "Skip Track" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "跳转整轨" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "跳转整轨" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_OK |
| desc: spoken only, On exiting a context, specifically the quick screen |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "确定" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_HIGH |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| gigabeatfx: "High" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| gigabeatfx: "高" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| gigabeatfx: "高" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CHANNEL_LEFTRIGHT |
| desc: in sound_settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording_swcodec: "Mono Left + Right" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording_swcodec: "单声道(左)+单声道(右)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording_swcodec: "单声道 左边 和 单声道 右边" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RECORDING_MONO_MODE |
| desc: in the recording settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| recording_swcodec: "Mono mode" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| recording_swcodec: "单声道模式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| recording_swcodec: "单声道模式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SEARCH_RESULTS |
| desc: title for the list of results displayed after searching in a playlist |
| user: core |
| <source> |
| *: "Search Results" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "搜索结果" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "搜索结果" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_LEFT_QS_ITEM |
| desc: used for the submenu name for the quickscreen items |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| quickscreen: "Set as Left Quickscreen Item" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| quickscreen: "设为快屏左键" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| quickscreen: "设为快屏左键" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RESET_SETTING |
| desc: used in the settings context menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Reset Setting" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "恢复默认值" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "恢复默认值" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOTTOM_QS_ITEM |
| desc: used for the submenu name for the quickscreen items |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| quickscreen: "Set as Bottom Quickscreen Item" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| quickscreen: "设为快屏下键" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| quickscreen: "设为快屏下键" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RIGHT_QS_ITEM |
| desc: used for the submenu name for the quickscreen items |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| quickscreen: "Set as Right Quickscreen Item" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| quickscreen: "设为快屏右键" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| quickscreen: "设为快屏右键" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SERIAL_BITRATE_19200 |
| desc: in system settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| serial_port: "19200" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| serial_port: "19200" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| serial_port: "19200" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ENABLE_SPEAKER |
| desc: in Settings -> Sound Settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| speaker: "Enable Speaker" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| speaker: "使用喇叭" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| speaker: "使用喇叭" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SORT_INTERPRET_NUMBERS |
| desc: in Settings -> File view |
| user: core |
| <source> |
| *: "Interpret numbers when sorting" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "排顺序时考虑数字" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "排顺序时考虑数字" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SERIAL_BITRATE |
| desc: in system settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| serial_port: "Serial Bitrate" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| serial_port: "串行端口比特率" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| serial_port: "串行端口比特率" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SERIAL_BITRATE_9600 |
| desc: in system settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| serial_port: "9600" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| serial_port: "9600" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| serial_port: "9600" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SERIAL_BITRATE_38400 |
| desc: in system settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| serial_port: "38400" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| serial_port: "38400" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| serial_port: "38400" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SERIAL_BITRATE_57600 |
| desc: in system settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| serial_port: "57600" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| serial_port: "57600" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| serial_port: "57600" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SORT_INTERPRET_AS_NUMBERS |
| desc: in Settings -> File view |
| user: core |
| <source> |
| *: "As whole numbers" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "以整体数字排序" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "以整体数字排序" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_CREDITS |
| desc: in the Main Menu -> System screen |
| user: core |
| <source> |
| *: "Credits" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "制作人员名单" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "制作人员名单" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SORT_INTERPRET_AS_DIGIT |
| desc: in Settings -> File view |
| user: core |
| <source> |
| *: "As digits" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "以单个数字排" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "以单个数字排" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SERIAL_BITRATE_AUTO |
| desc: in system settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| serial_port: "Auto" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| serial_port: "自动" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| serial_port: "自动" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PREVENT_SKIPPING |
| desc: in Settings -> Playback Settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Prevent Track Skipping" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "禁止曲目跳转" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "禁止曲目跳转" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TOUCHSCREEN_POINT |
| desc: in Settings -> General -> Display -> Touchscreen Settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| touchscreen: "Absolute Point" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| touchscreen: "具体位置(触屏)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| touchscreen: "具体位置(触屏)" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TOUCHSCREEN_GRID |
| desc: in Settings -> General -> Display -> Touchscreen Settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| touchscreen: "3x3 Grid" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| touchscreen: "3x3虚拟按键" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| touchscreen: "3x3虚拟按键" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TOUCHSCREEN_MODE |
| desc: in Settings -> General -> Display -> Touchscreen Settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| touchscreen: "Touchscreen Mode" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| touchscreen: "触屏模式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| touchscreen: "选择触屏模式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_QUEUE_LAST_SHUFFLED |
| desc: in onplay menu. queue a playlist randomly at end of dynamic playlist |
| user: core |
| <source> |
| *: "Queue Last Shuffled" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "列表播放完毕后重新随机排序" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "列表播放完毕后重新随机排序" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EXT_SBS |
| desc: spoken only, for file extension |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "状态栏" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COMPRESSOR_RELEASE |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Release Time" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "压限释放时间" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "压限释放时间" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COMPRESSOR_THRESHOLD |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Threshold" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "阀值" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "阀值" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COMPRESSOR_GAIN |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Makeup Gain" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "增益" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BASE_SKIN |
| desc: browse for the base skin in theme settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Base Skin" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "状态栏" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "状态栏" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SCROLLBAR_POSITION |
| desc: in Settings -> General -> Display -> Status-/Scrollbar |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Scroll Bar Position" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "滚动栏位置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "滚动栏位置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REMOTE_STATUSBAR |
| desc: in Settings -> General -> Display -> statusbar |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| remote: "Remote Statusbar" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| remote: "线控状态栏" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| remote: "线控状态栏" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EXT_RSBS |
| desc: spoken only, for file extension |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| remote: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| remote: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| remote: "remote statusbar skin" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COMPRESSOR_KNEE |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Knee" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "柔和度" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "柔和度" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AUTO |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Auto" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "自动" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "自动" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_INSERT_LAST_SHUFFLED |
| desc: in onplay menu. insert a playlist randomly at end of dynamic playlist |
| user: core |
| <source> |
| *: "Insert Last Shuffled" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "随机插入到播放列表最后" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "随机插入到播放列表的最后位置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COMPRESSOR_SOFT_KNEE |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Soft Knee" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "柔和" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "柔和" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_NEXT |
| desc: Shown in WPS (short form of Next Track) |
| user: core |
| <source> |
| *: "Next:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "下一曲:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "下一曲:" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COMPRESSOR_RATIO |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Ratio" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "压限比例" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "压限比例" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_USB_KEYPAD_MODE |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| usb_hid: "USB Keypad Mode" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| usb_hid: "USB键盘模式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| usb_hid: "USB键盘模式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COMPRESSOR_HARD_KNEE |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Hard Knee" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "锐利" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "锐利" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TOP_QS_ITEM |
| desc: used for the submenu name for the quickscreen items |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| quickscreen: "Set as Top Quickscreen Item" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| quickscreen: "设为快屏上键" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| quickscreen: "Set as Top Quickscreen Item" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PLAYBACK_RATE |
| desc: "rate" in pitch screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| pitchscreen: "Rate" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| pitchscreen: "Rate" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| pitchscreen: "Rate" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REMOTE_BASE_SKIN |
| desc: browse for the base skin in theme settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Remote Base Skin" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "线控状态栏" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "线控状态栏" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BROWSER_MODE |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| usb_hid: "Browser" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| usb_hid: "浏览器模式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| usb_hid: "浏览器模式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_USB_HID |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| usb_hid: "USB HID" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| usb_hid: "开启USB HID" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| usb_hid: "USB Human Interface Device" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RIGHT |
| desc: Generic use of 'right' |
| user: core |
| <source> |
| *: "Right" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "Right" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "Right" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SEMITONE |
| desc: |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| pitchscreen: "Semitone" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| pitchscreen: "Semitone" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| pitchscreen: "Semitone" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_OTHER |
| desc: Catch-all FM region. Select if none of the others work |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Other" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "其他地区" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "其他地区" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_STRETCH_LIMIT |
| desc: "limit" in pitch screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| pitchscreen: "Limit" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| pitchscreen: "Limit" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| pitchscreen: "Limit" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_ITALY |
| desc: fm region Italy |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Italy" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "意大利" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "意大利" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TOUCHSCREEN_CALIBRATE |
| desc: in Settings -> General -> Display -> Touchscreen Settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| touchscreen: "Calibrate" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| touchscreen: "校准触摸屏" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| touchscreen: "校准触摸屏" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COMPRESSOR_RATIO_10 |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "10:1" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "10:1" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "10 to 1" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MORSE_INPUT |
| desc: in Settings -> System |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| morse_input: "Use Morse Code Input" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| morse_input: "使用莫尔斯电码输入" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| morse_input: "使用莫尔斯电码输入" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TOUCHSCREEN_RESET_CALIBRATION |
| desc: in Settings -> General -> Display -> Touchscreen Settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| touchscreen: "Reset Calibration" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| touchscreen: "重置校准" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| touchscreen: "重置触摸屏校准" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COMPRESSOR_RATIO_2 |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "2:1" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "2:1" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "2 to 1" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MOUSE_MODE |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| usb_hid: "Mouse" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| usb_hid: "鼠标模式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| usb_hid: "鼠标模式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COMPRESSOR_RATIO_LIMIT |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Limit" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "极限(Limit)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "极限 Limit" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MULTIMEDIA_MODE |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| usb_hid: "Multimedia" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| usb_hid: "多媒体模式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| usb_hid: "多媒体模式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_STATUSBAR_CUSTOM |
| desc: if this translation is compatible with LANG_CHANNEL_CUSTOM, then please use the same translation. it can be combined later then |
| user: core |
| <source> |
| *: "Custom" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "自定义" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "自定义" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SCROLLBAR_WIDTH |
| desc: in Settings -> General -> Display -> Status-/Scrollbar |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "Scroll Bar Width" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "滚动栏宽度" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lcd_bitmap: "滚动栏宽度" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SKIN_RAM_USAGE |
| desc: how much RAM the skins are using |
| user: core |
| <source> |
| *: "Skin RAM usage:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "Skin RAM usage:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "Skin RAM usage" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SKIP_OUTRO |
| desc: skipping to the 5 seconds before the end of a track |
| user: core |
| <source> |
| *: "Skip to Outro" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "Skip to Outro" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "Skip to Outro" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AUTOTRACKSKIP |
| desc: in crossfade settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| crossfade: "Automatic Track Change Only" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| crossfade: "仅在自动跳变曲目时" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| crossfade: "仅在曲目自动跳变时" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_STATUSBAR_BOTTOM |
| desc: in Settings -> General -> Display -> statusbar |
| user: core |
| <source> |
| *: "Bottom" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "底部" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "屏幕底部" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TIMESTRETCH |
| desc: timestretch enable |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Timestretch" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "音调/音速" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "音调/音速" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COMPRESSOR_RATIO_6 |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "6:1" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "6:1" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "6 to 1" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COMPRESSOR |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Compressor" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "压限器" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "压限器" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_LEFT |
| desc: Generic use of 'left' |
| user: core |
| <source> |
| *: "Left" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "Left" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "Left" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TOUCHSCREEN_SETTINGS |
| desc: in Settings -> General -> Display menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| touchscreen: "Touchscreen Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| touchscreen: "触屏设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| touchscreen: "触摸屏设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_STATUSBAR_TOP |
| desc: in Settings -> General -> Display -> statusbar |
| user: core |
| <source> |
| *: "Top" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "顶部" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "屏幕顶部" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SPEED |
| desc: timestretch speed |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Speed" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "速度" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "速度" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_NEXT_TRACK |
| desc: Shown in WPS |
| user: core |
| <source> |
| *: "Next Track:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "下一曲目:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "下一曲目是" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_COMPRESSOR_RATIO_4 |
| desc: in sound settings |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "4:1" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "4:1" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "4 to 1" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PRESENTATION_MODE |
| desc: in settings_menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| usb_hid: "Presentation" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| usb_hid: "幻灯片演示模式" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| usb_hid: "幻灯片演示模式" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_OF |
| desc: Shown in WPS: X of Y (tracks) |
| user: core |
| <source> |
| *: "of" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "of" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "of" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REMOTE_SCREEN |
| desc: in the main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| remote: "Remote Screen" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| remote: "线控菜单(Remote Screen)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| remote: "线控菜单(Remote Screen)" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_MAIN_SCREEN |
| desc: in the main menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| remote: "Main Screen" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| remote: "主菜单(Main Screen)" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| remote: "主菜单(Main Screen)" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_KBD_OK |
| desc: in keyboard |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| touchscreen: "OK" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| touchscreen: "完成" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| touchscreen: "提交并退出重命名" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_HOTKEY_WPS |
| desc: hotkey menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| hotkey: "WPS Hotkey" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| hotkey: "音乐播放界面热键" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| hotkey: "音乐播放界面热键" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_REMOTE_RADIOSCREEN |
| desc: in the theme menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio_remote: "Remote Radio Screen" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio_remote: "线控FM界面" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio_remote: "线控FM界面" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_HW_EQ_GAIN |
| desc: in sound_menu, hardware equalizer tone controls filter gain |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| gigabeats: "Band %d Gain" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| gigabeats: "频段 %d 增益" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| gigabeats: "频段 %d 增益" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_LINEOUT_ONOFF |
| desc: in system settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| lineout_poweroff: "Line Out" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| lineout_poweroff: "线路输出" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| lineout_poweroff: "线路输出" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EXT_FMS |
| desc: spoken only, for file extension |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "FM界面皮肤文件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOUPDATE |
| desc: prompt for user to decide whether to update bookmarks |
| user: core |
| <source> |
| *: "Update on Stop" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "在播放停止时创建" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "在播放停止时创建书签" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_KBD_DELETE |
| desc: in keyboard |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| touchscreen: "Del" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| touchscreen: "删除" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| touchscreen: "删除" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: VOICE_EXT_RFMS |
| desc: spoken only, for file extension |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio_remote: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio_remote: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio_remote: "线控FM界面皮肤文件" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_HOTKEY_FILE_BROWSER |
| desc: hotkey menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| hotkey: "File Browser Hotkey" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| hotkey: "文件浏览器热键" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| hotkey: "文件浏览器的热键" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RESUME_REWIND |
| desc: in playback settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| swcodec: "Rewind Before Resume" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| swcodec: "恢复播放时自动快退时长" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| swcodec: "恢复播放时自动快退时长" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_TAGNAVI_UNTAGGED |
| desc: "<untagged>" entry in tag browser |
| user: core |
| <source> |
| *: "<Untagged>" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "<无标签/元数据>" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "没有标签或者元数据" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_DEPTH_3D |
| desc: in sound_menu, amount of 3D enhancement effect |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| gigabeats,mpiohd200,mpiohd300: "3-D Enhancement" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| gigabeats,mpiohd200,mpiohd300: "3D音场" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| gigabeats,mpiohd200,mpiohd300: "三D音场" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_KBD_CANCEL |
| desc: in keyboard |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| touchscreen: "Cancel" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| touchscreen: "取消" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| touchscreen: "放弃并退出重命名" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ID3_COMPOSER |
| desc: in tag viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Composer" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "Composer" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_HW_EQ_FREQUENCY |
| desc: in sound_menu, hardware equalizer tone controls shelf filter cutoff frequency |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| gigabeats: "Band %d Frequency" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| gigabeats: "频段 %d 频率" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| gigabeats: "频段 %d 的频率" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_HW_EQ_WIDTH |
| desc: in sound_menu, hardware equalizer tone controls peak bandwith setting |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| gigabeats: "Band %d Width" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| gigabeats: "频段 %d 宽度" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| gigabeats: "频段 %d 的宽度" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_STATION_HEADER |
| desc: in radio screen |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Station:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "广播频道:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RADIOSCREEN |
| desc: in the theme menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Radio Screen" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "FM广播界面" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "FM广播界面" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_ONPLAY_PICTUREFLOW |
| desc: Onplay pictureflow |
| user: core |
| <source> |
| *: "PictureFlow" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "PictureFlow" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "运行picture flow" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_HOTKEY |
| desc: hotkey menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| hotkey: "Hotkey" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| hotkey: "热键" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| hotkey: "热键" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FILESIZE |
| desc: in record timesplit options and in track information viewer |
| user: core |
| <source> |
| *: "Filesize" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "按照文件大小" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "按照文件大小" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_HW_EQ_WIDTH_WIDE |
| desc: in sound_menu, hardware equalizer tone controls wide bandwidth setting |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| gigabeats: "Wide" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| gigabeats: "宽度" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| gigabeats: "宽度" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AUTORESUME |
| desc: resume settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: "Automatic resume" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "自动断点续播" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "音频自动断点续播" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AUTORESUME_AUTOMATIC |
| desc: resume on automatic track change |
| user: core |
| <source> |
| *: "Resume on automatic track change" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "自动跳转时续播" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "自动跳转时续播" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_HW_EQ_WIDTH_NARROW |
| desc: in sound_menu, hardware equalizer tone controls narrow bandwith setting |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| gigabeats: "Narrow" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| gigabeats: "窄" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| gigabeats: "窄" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AUTORESUME_ENABLE_YES |
| desc: deprecated |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_HW_EQ_TONE_CONTROLS_ADVANCED |
| desc: in sound_menu, advanced settings for hardware equalizer tone controls |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| gigabeats: "Advanced Tone Control Settings" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| gigabeats: "高级音调控制设置" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| gigabeats: "高级音调控制设置" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_RESET_START_DIR |
| desc: reset the browser start directory |
| user: core |
| <source> |
| *: "Start File Browser at /" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "重置文件浏览起始目录" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "重置文件浏览起始目录" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FM_RSSI |
| desc: Signal strength of a received FM station |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| radio: "Signal strength:" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| radio: "信号强度:" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| radio: "信号强度:" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AUTORESUME_ENABLE |
| desc: deprecated |
| user: core |
| <source> |
| *: "" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_FORCE |
| desc: alternative to yes/no for tristate settings |
| user: core |
| <source> |
| *: "Force" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "强制" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "强制" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_HW_EQ_TONE_CONTROLS |
| desc: in sound_menu, hardware equalizer tone controls |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| gigabeats: "Tone Controls" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| gigabeats: "音调控制" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| gigabeats: "音调控制" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_AUTORESUME_CUSTOM |
| desc: enable customization of resume on automatic track change |
| user: core |
| <source> |
| *: "In custom directories only" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "仅在指定目录中" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "仅在指定目录中" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_SET_AS_START_DIR |
| desc: used in the onplay menu to set a starting browser dir |
| user: core |
| <source> |
| *: "Start File Browser Here" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "设置为文件浏览起始目录" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "设置本文件夹为文件浏览起始目录" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_PAUSE_REWIND |
| desc: Seconds to rewind when rewind on pause is enabled. |
| user: core |
| <source> |
| *: "Rewind on Pause" |
| </source> |
| <dest> |
| *: "暂停后倒回" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: "暂停后倒回" |
| </voice> |
| </phrase> |
| <phrase> |
| id: LANG_HISTOGRAM_INTERVAL |
| desc: in record settings menu |
| user: core |
| <source> |
| *: none |
| histogram: "Histogram interval" |
| </source> |
| <dest> |
| *: none |
| histogram: "直方图区间" |
| </dest> |
| <voice> |
| *: none |
| histogram: "直方图区间" |
| </voice> |
| </phrase> |