Marcoen Hirschberg | c13d751 | 2006-05-15 07:12:25 +0000 | [diff] [blame^] | 1 | # __________ __ ___. |
| 2 | # Open \______ \ ____ ____ | | _\_ |__ _______ ___ |
| 3 | # Source | _// _ \_/ ___\| |/ /| __ \ / _ \ \/ / |
| 4 | # Jukebox | | ( <_> ) \___| < | \_\ ( <_> > < < |
| 5 | # Firmware |____|_ /\____/ \___ >__|_ \|___ /\____/__/\_ \ |
| 6 | # \/ \/ \/ \/ \/ |
| 7 | # Traditional Chinese language file translated from the following |
| 8 | # $Id$ |
| 9 | # file. |
| 10 | <phrase> |
| 11 | id: LANG_SET_BOOL_YES |
| 12 | desc: bool true representation |
| 13 | user: |
| 14 | <source> |
| 15 | *: "Yes" |
| 16 | </source> |
| 17 | <dest> |
| 18 | *: "是" |
| 19 | </dest> |
| 20 | <voice> |
| 21 | *: "Yes" |
| 22 | </voice> |
| 23 | </phrase> |
| 24 | <phrase> |
| 25 | id: LANG_SET_BOOL_NO |
| 26 | desc: bool false representation |
| 27 | user: |
| 28 | <source> |
| 29 | *: "No" |
| 30 | </source> |
| 31 | <dest> |
| 32 | *: "否" |
| 33 | </dest> |
| 34 | <voice> |
| 35 | *: "No" |
| 36 | </voice> |
| 37 | </phrase> |
| 38 | <phrase> |
| 39 | id: LANG_ON |
| 40 | desc: Used in a lot of places |
| 41 | user: |
| 42 | <source> |
| 43 | *: "On" |
| 44 | </source> |
| 45 | <dest> |
| 46 | *: "On" |
| 47 | </dest> |
| 48 | <voice> |
| 49 | *: "On" |
| 50 | </voice> |
| 51 | </phrase> |
| 52 | <phrase> |
| 53 | id: LANG_OFF |
| 54 | desc: Used in a lot of places |
| 55 | user: |
| 56 | <source> |
| 57 | *: "Off" |
| 58 | </source> |
| 59 | <dest> |
| 60 | *: "Off" |
| 61 | </dest> |
| 62 | <voice> |
| 63 | *: "Off" |
| 64 | </voice> |
| 65 | </phrase> |
| 66 | <phrase> |
| 67 | id: LANG_RESUME_SETTING_ASK |
| 68 | desc: in settings_menu |
| 69 | user: |
| 70 | <source> |
| 71 | *: "Ask" |
| 72 | </source> |
| 73 | <dest> |
| 74 | *: "每次詢問" |
| 75 | </dest> |
| 76 | <voice> |
| 77 | *: "Ask" |
| 78 | </voice> |
| 79 | </phrase> |
| 80 | <phrase> |
| 81 | id: LANG_ALWAYS |
| 82 | desc: used in various places |
| 83 | user: |
| 84 | <source> |
| 85 | *: "Always" |
| 86 | </source> |
| 87 | <dest> |
| 88 | *: "永遠" |
| 89 | </dest> |
| 90 | <voice> |
| 91 | *: "Always" |
| 92 | </voice> |
| 93 | </phrase> |
| 94 | <phrase> |
| 95 | id: LANG_WAIT |
| 96 | desc: general please wait splash |
| 97 | user: |
| 98 | <source> |
| 99 | *: "Loading..." |
| 100 | </source> |
| 101 | <dest> |
| 102 | *: "讀取中..." |
| 103 | </dest> |
| 104 | <voice> |
| 105 | *: "" |
| 106 | </voice> |
| 107 | </phrase> |
| 108 | <phrase> |
| 109 | id: LANG_CONFIRM_SHUTDOWN |
| 110 | desc: in shutdown screen |
| 111 | user: |
| 112 | <source> |
| 113 | *: "Press OFF to shut down" |
| 114 | </source> |
| 115 | <dest> |
| 116 | *: "按下 OFF關機" |
| 117 | </dest> |
| 118 | <voice> |
| 119 | *: "" |
| 120 | </voice> |
| 121 | </phrase> |
| 122 | <phrase> |
| 123 | id: LANG_SHUTTINGDOWN |
| 124 | desc: in main menu |
| 125 | user: |
| 126 | <source> |
| 127 | *: "Shutting down..." |
| 128 | </source> |
| 129 | <dest> |
| 130 | *: "關機中..." |
| 131 | </dest> |
| 132 | <voice> |
| 133 | *: "" |
| 134 | </voice> |
| 135 | </phrase> |
| 136 | <phrase> |
| 137 | id: LANG_RESTARTING_PLAYBACK |
| 138 | desc: splash screen displayed when pcm buffer size is changed |
| 139 | user: |
| 140 | <source> |
| 141 | *: "Restarting playback..." |
| 142 | </source> |
| 143 | <dest> |
| 144 | *: "重新開始播放..." |
| 145 | </dest> |
| 146 | <voice> |
| 147 | *: "" |
| 148 | </voice> |
| 149 | </phrase> |
| 150 | <phrase> |
| 151 | id: LANG_REMOVE_MMC |
| 152 | desc: before acknowledging usb in case an MMC is inserted (Ondio) |
| 153 | user: |
| 154 | <source> |
| 155 | *: "Please remove inserted MMC" |
| 156 | </source> |
| 157 | <dest> |
| 158 | *: "請移除插入的MMC卡" |
| 159 | </dest> |
| 160 | <voice> |
| 161 | *: "Please remove multimedia card" |
| 162 | </voice> |
| 163 | </phrase> |
| 164 | <phrase> |
| 165 | id: LANG_MENU_SETTING_CANCEL |
| 166 | desc: Visual confirmation of canceling a changed setting |
| 167 | user: |
| 168 | <source> |
| 169 | *: "Canceled" |
| 170 | </source> |
| 171 | <dest> |
| 172 | *: "已取消" |
| 173 | </dest> |
| 174 | <voice> |
| 175 | *: "" |
| 176 | </voice> |
| 177 | </phrase> |
| 178 | <phrase> |
| 179 | id: LANG_FAILED |
| 180 | desc: Something failed. To be appended after actions |
| 181 | user: |
| 182 | <source> |
| 183 | *: "Failed" |
| 184 | </source> |
| 185 | <dest> |
| 186 | *: "已失敗" |
| 187 | </dest> |
| 188 | <voice> |
| 189 | *: "" |
| 190 | </voice> |
| 191 | </phrase> |
| 192 | <phrase> |
| 193 | id: LANG_BOOKMARK_MENU_RECENT_BOOKMARKS |
| 194 | desc: in the main menu |
| 195 | user: |
| 196 | <source> |
| 197 | *: "Recent Bookmarks" |
| 198 | </source> |
| 199 | <dest> |
| 200 | *: "最近書籤" |
| 201 | </dest> |
| 202 | <voice> |
| 203 | *: "Recent Bookmarks" |
| 204 | </voice> |
| 205 | </phrase> |
| 206 | <phrase> |
| 207 | id: LANG_SOUND_SETTINGS |
| 208 | desc: in the main menu |
| 209 | user: |
| 210 | <source> |
| 211 | *: "Sound Settings" |
| 212 | </source> |
| 213 | <dest> |
| 214 | *: "聲音設定" |
| 215 | </dest> |
| 216 | <voice> |
| 217 | *: "Sound Settings" |
| 218 | </voice> |
| 219 | </phrase> |
| 220 | <phrase> |
| 221 | id: LANG_GENERAL_SETTINGS |
| 222 | desc: in the main menu |
| 223 | user: |
| 224 | <source> |
| 225 | *: "General Settings" |
| 226 | </source> |
| 227 | <dest> |
| 228 | *: "一般設定" |
| 229 | </dest> |
| 230 | <voice> |
| 231 | *: "General Settings" |
| 232 | </voice> |
| 233 | </phrase> |
| 234 | <phrase> |
| 235 | id: LANG_MANAGE_MENU |
| 236 | desc: in the main menu |
| 237 | user: |
| 238 | <source> |
| 239 | *: "Manage Settings" |
| 240 | </source> |
| 241 | <dest> |
| 242 | *: "管理設定" |
| 243 | </dest> |
| 244 | <voice> |
| 245 | *: "Manage Settings" |
| 246 | </voice> |
| 247 | </phrase> |
| 248 | <phrase> |
| 249 | id: LANG_CUSTOM_THEME |
| 250 | desc: in the main menu |
| 251 | user: |
| 252 | <source> |
| 253 | *: "Browse Themes" |
| 254 | </source> |
| 255 | <dest> |
| 256 | *: "瀏覽佈景主題" |
| 257 | </dest> |
| 258 | <voice> |
| 259 | *: "Browse Themes" |
| 260 | </voice> |
| 261 | </phrase> |
| 262 | <phrase> |
| 263 | id: LANG_FM_RADIO |
| 264 | desc: in the main menu |
| 265 | user: |
| 266 | <source> |
| 267 | *: "FM Radio" |
| 268 | </source> |
| 269 | <dest> |
| 270 | *: "收聽FM廣播" |
| 271 | </dest> |
| 272 | <voice> |
| 273 | *: "FM Radio" |
| 274 | </voice> |
| 275 | </phrase> |
| 276 | <phrase> |
| 277 | id: LANG_RECORDING |
| 278 | desc: in the main menu |
| 279 | user: |
| 280 | <source> |
| 281 | *: "Recording" |
| 282 | </source> |
| 283 | <dest> |
| 284 | *: "錄音" |
| 285 | </dest> |
| 286 | <voice> |
| 287 | *: "Recording" |
| 288 | </voice> |
| 289 | </phrase> |
| 290 | <phrase> |
| 291 | id: LANG_PLAYLIST_MENU |
| 292 | desc: in the main menu |
| 293 | user: |
| 294 | <source> |
| 295 | *: "Playlist Options" |
| 296 | </source> |
| 297 | <dest> |
| 298 | *: "播放清單選項" |
| 299 | </dest> |
| 300 | <voice> |
| 301 | *: "Playlist Options" |
| 302 | </voice> |
| 303 | </phrase> |
| 304 | <phrase> |
| 305 | id: LANG_PLUGINS |
| 306 | desc: in the main menu |
| 307 | user: |
| 308 | <source> |
| 309 | *: "Browse Plugins" |
| 310 | </source> |
| 311 | <dest> |
| 312 | *: "瀏覽Plugins" |
| 313 | </dest> |
| 314 | <voice> |
| 315 | *: "Browse Plugins" |
| 316 | </voice> |
| 317 | </phrase> |
| 318 | <phrase> |
| 319 | id: LANG_INFO |
| 320 | desc: in the main menu |
| 321 | user: |
| 322 | <source> |
| 323 | *: "Info" |
| 324 | </source> |
| 325 | <dest> |
| 326 | *: "資訊" |
| 327 | </dest> |
| 328 | <voice> |
| 329 | *: "Info" |
| 330 | </voice> |
| 331 | </phrase> |
| 332 | <phrase> |
| 333 | id: LANG_SHUTDOWN |
| 334 | desc: in main menu |
| 335 | user: |
| 336 | <source> |
| 337 | *: "Shut down" |
| 338 | </source> |
| 339 | <dest> |
| 340 | *: "關機" |
| 341 | </dest> |
| 342 | <voice> |
| 343 | *: "Shut down" |
| 344 | </voice> |
| 345 | </phrase> |
| 346 | <phrase> |
| 347 | id: LANG_VOLUME |
| 348 | desc: in sound_settings |
| 349 | user: |
| 350 | <source> |
| 351 | *: "Volume" |
| 352 | </source> |
| 353 | <dest> |
| 354 | *: "音量" |
| 355 | </dest> |
| 356 | <voice> |
| 357 | *: "Volume" |
| 358 | </voice> |
| 359 | </phrase> |
| 360 | <phrase> |
| 361 | id: LANG_BASS |
| 362 | desc: in sound_settings |
| 363 | user: |
| 364 | <source> |
| 365 | *: "Bass" |
| 366 | </source> |
| 367 | <dest> |
| 368 | *: "低音音量" |
| 369 | </dest> |
| 370 | <voice> |
| 371 | *: "Bass" |
| 372 | </voice> |
| 373 | </phrase> |
| 374 | <phrase> |
| 375 | id: LANG_TREBLE |
| 376 | desc: in sound_settings |
| 377 | user: |
| 378 | <source> |
| 379 | *: "Treble" |
| 380 | </source> |
| 381 | <dest> |
| 382 | *: "高音音量" |
| 383 | </dest> |
| 384 | <voice> |
| 385 | *: "Treble" |
| 386 | </voice> |
| 387 | </phrase> |
| 388 | <phrase> |
| 389 | id: LANG_BALANCE |
| 390 | desc: in sound_settings |
| 391 | user: |
| 392 | <source> |
| 393 | *: "Balance" |
| 394 | </source> |
| 395 | <dest> |
| 396 | *: "平衡" |
| 397 | </dest> |
| 398 | <voice> |
| 399 | *: "Balance" |
| 400 | </voice> |
| 401 | </phrase> |
| 402 | <phrase> |
| 403 | id: LANG_CHANNEL_MENU |
| 404 | desc: in sound_settings |
| 405 | user: |
| 406 | <source> |
| 407 | *: "Channels" |
| 408 | </source> |
| 409 | <dest> |
| 410 | *: "聲道" |
| 411 | </dest> |
| 412 | <voice> |
| 413 | *: "Channels" |
| 414 | </voice> |
| 415 | </phrase> |
| 416 | <phrase> |
| 417 | id: LANG_CHANNEL |
| 418 | desc: in sound_settings |
| 419 | user: |
| 420 | <source> |
| 421 | *: "Channel Configuration" |
| 422 | </source> |
| 423 | <dest> |
| 424 | *: "聲道設定" |
| 425 | </dest> |
| 426 | <voice> |
| 427 | *: "" |
| 428 | </voice> |
| 429 | </phrase> |
| 430 | <phrase> |
| 431 | id: LANG_CHANNEL_STEREO |
| 432 | desc: in sound_settings |
| 433 | user: |
| 434 | <source> |
| 435 | *: "Stereo" |
| 436 | </source> |
| 437 | <dest> |
| 438 | *: "立體聲" |
| 439 | </dest> |
| 440 | <voice> |
| 441 | *: "Stereo" |
| 442 | </voice> |
| 443 | </phrase> |
| 444 | <phrase> |
| 445 | id: LANG_CHANNEL_MONO |
| 446 | desc: in sound_settings |
| 447 | user: |
| 448 | <source> |
| 449 | *: "Mono" |
| 450 | </source> |
| 451 | <dest> |
| 452 | *: "單聲道" |
| 453 | </dest> |
| 454 | <voice> |
| 455 | *: "Mono" |
| 456 | </voice> |
| 457 | </phrase> |
| 458 | <phrase> |
| 459 | id: LANG_CHANNEL_CUSTOM |
| 460 | desc: in sound_settings |
| 461 | user: |
| 462 | <source> |
| 463 | *: "Custom" |
| 464 | </source> |
| 465 | <dest> |
| 466 | *: "自訂" |
| 467 | </dest> |
| 468 | <voice> |
| 469 | *: "Custom" |
| 470 | </voice> |
| 471 | </phrase> |
| 472 | <phrase> |
| 473 | id: LANG_CHANNEL_LEFT |
| 474 | desc: in sound_settings |
| 475 | user: |
| 476 | <source> |
| 477 | *: "Mono Left" |
| 478 | </source> |
| 479 | <dest> |
| 480 | *: "單聲道(左)" |
| 481 | </dest> |
| 482 | <voice> |
| 483 | *: "Mono Left" |
| 484 | </voice> |
| 485 | </phrase> |
| 486 | <phrase> |
| 487 | id: LANG_CHANNEL_RIGHT |
| 488 | desc: in sound_settings |
| 489 | user: |
| 490 | <source> |
| 491 | *: "Mono Right" |
| 492 | </source> |
| 493 | <dest> |
| 494 | *: "單聲道(右)" |
| 495 | </dest> |
| 496 | <voice> |
| 497 | *: "Mono Right" |
| 498 | </voice> |
| 499 | </phrase> |
| 500 | <phrase> |
| 501 | id: LANG_CHANNEL_KARAOKE |
| 502 | desc: in sound_settings |
| 503 | user: |
| 504 | <source> |
| 505 | *: "Karaoke" |
| 506 | </source> |
| 507 | <dest> |
| 508 | *: "卡啦OK" |
| 509 | </dest> |
| 510 | <voice> |
| 511 | *: "Karaoke" |
| 512 | </voice> |
| 513 | </phrase> |
| 514 | <phrase> |
| 515 | id: LANG_STEREO_WIDTH |
| 516 | desc: in sound_settings |
| 517 | user: |
| 518 | <source> |
| 519 | *: "Stereo Width" |
| 520 | </source> |
| 521 | <dest> |
| 522 | *: "立體聲寬度" |
| 523 | </dest> |
| 524 | <voice> |
| 525 | *: "Stereo Width" |
| 526 | </voice> |
| 527 | </phrase> |
| 528 | <phrase> |
| 529 | id: LANG_LOUDNESS |
| 530 | desc: in sound_settings |
| 531 | user: |
| 532 | <source> |
| 533 | *: "Loudness" |
| 534 | </source> |
| 535 | <dest> |
| 536 | *: "響度" |
| 537 | </dest> |
| 538 | <voice> |
| 539 | *: "Loudness" |
| 540 | </voice> |
| 541 | </phrase> |
| 542 | <phrase> |
| 543 | id: LANG_AUTOVOL |
| 544 | desc: in sound_settings |
| 545 | user: |
| 546 | <source> |
| 547 | *: "Auto Volume" |
| 548 | </source> |
| 549 | <dest> |
| 550 | *: "自動音量調整" |
| 551 | </dest> |
| 552 | <voice> |
| 553 | *: "Auto Volume" |
| 554 | </voice> |
| 555 | </phrase> |
| 556 | <phrase> |
| 557 | id: LANG_DECAY |
| 558 | desc: in sound_settings |
| 559 | user: |
| 560 | <source> |
| 561 | *: "AV Decay Time" |
| 562 | </source> |
| 563 | <dest> |
| 564 | *: "自動音量調整衰減時間" |
| 565 | </dest> |
| 566 | <voice> |
| 567 | *: "" |
| 568 | </voice> |
| 569 | </phrase> |
| 570 | <phrase> |
| 571 | id: LANG_SUPERBASS |
| 572 | desc: in sound settings |
| 573 | user: |
| 574 | <source> |
| 575 | *: "Super Bass" |
| 576 | </source> |
| 577 | <dest> |
| 578 | *: "超低音" |
| 579 | </dest> |
| 580 | <voice> |
| 581 | *: "Super Bass" |
| 582 | </voice> |
| 583 | </phrase> |
| 584 | <phrase> |
| 585 | id: LANG_MDB_ENABLE |
| 586 | desc: in sound settings |
| 587 | user: |
| 588 | <source> |
| 589 | *: "MDB Enable" |
| 590 | </source> |
| 591 | <dest> |
| 592 | *: "MDB有效" |
| 593 | </dest> |
| 594 | <voice> |
| 595 | *: "MDB Enable" |
| 596 | </voice> |
| 597 | </phrase> |
| 598 | <phrase> |
| 599 | id: LANG_MDB_STRENGTH |
| 600 | desc: in sound settings |
| 601 | user: |
| 602 | <source> |
| 603 | *: "MDB Strength" |
| 604 | </source> |
| 605 | <dest> |
| 606 | *: "MDB強度" |
| 607 | </dest> |
| 608 | <voice> |
| 609 | *: "MDB Strength" |
| 610 | </voice> |
| 611 | </phrase> |
| 612 | <phrase> |
| 613 | id: LANG_MDB_HARMONICS |
| 614 | desc: in sound settings |
| 615 | user: |
| 616 | <source> |
| 617 | *: "MDB Harmonics" |
| 618 | </source> |
| 619 | <dest> |
| 620 | *: "MDB泛音" |
| 621 | </dest> |
| 622 | <voice> |
| 623 | *: "MDB Harmonics" |
| 624 | </voice> |
| 625 | </phrase> |
| 626 | <phrase> |
| 627 | id: LANG_MDB_CENTER |
| 628 | desc: in sound settings |
| 629 | user: |
| 630 | <source> |
| 631 | *: "MDB Center Frequency" |
| 632 | </source> |
| 633 | <dest> |
| 634 | *: "MDB中心頻率" |
| 635 | </dest> |
| 636 | <voice> |
| 637 | *: "MDB Center Frequency" |
| 638 | </voice> |
| 639 | </phrase> |
| 640 | <phrase> |
| 641 | id: LANG_MDB_SHAPE |
| 642 | desc: in sound settings |
| 643 | user: |
| 644 | <source> |
| 645 | *: "MDB Shape" |
| 646 | </source> |
| 647 | <dest> |
| 648 | *: "MDB形狀" |
| 649 | </dest> |
| 650 | <voice> |
| 651 | *: "MDB Shape" |
| 652 | </voice> |
| 653 | </phrase> |
| 654 | <phrase> |
| 655 | id: LANG_CROSSFEED |
| 656 | desc: in sound settings |
| 657 | user: |
| 658 | <source> |
| 659 | *: "Crossfeed" |
| 660 | </source> |
| 661 | <dest> |
| 662 | *: "Crossfeed" |
| 663 | </dest> |
| 664 | <voice> |
| 665 | *: "Crossfeed" |
| 666 | </voice> |
| 667 | </phrase> |
| 668 | <phrase> |
| 669 | id: LANG_EQUALIZER |
| 670 | desc: in the sound settings menu |
| 671 | user: |
| 672 | <source> |
| 673 | *: "Equalizer" |
| 674 | </source> |
| 675 | <dest> |
| 676 | *: "等化器" |
| 677 | </dest> |
| 678 | <voice> |
| 679 | *: "Equalizer" |
| 680 | </voice> |
| 681 | </phrase> |
| 682 | <phrase> |
| 683 | id: LANG_PLAYBACK |
| 684 | desc: in settings_menu() |
| 685 | user: |
| 686 | <source> |
| 687 | *: "Playback" |
| 688 | </source> |
| 689 | <dest> |
| 690 | *: "播放設定" |
| 691 | </dest> |
| 692 | <voice> |
| 693 | *: "Playback" |
| 694 | </voice> |
| 695 | </phrase> |
| 696 | <phrase> |
| 697 | id: LANG_FILE |
| 698 | desc: in settings_menu() |
| 699 | user: |
| 700 | <source> |
| 701 | *: "File View" |
| 702 | </source> |
| 703 | <dest> |
| 704 | *: "檔案檢視設定" |
| 705 | </dest> |
| 706 | <voice> |
| 707 | *: "File View" |
| 708 | </voice> |
| 709 | </phrase> |
| 710 | <phrase> |
| 711 | id: LANG_DISPLAY |
| 712 | desc: in settings_menu() |
| 713 | user: |
| 714 | <source> |
| 715 | *: "Display" |
| 716 | </source> |
| 717 | <dest> |
| 718 | *: "顯示設定" |
| 719 | </dest> |
| 720 | <voice> |
| 721 | *: "Display" |
| 722 | </voice> |
| 723 | </phrase> |
| 724 | <phrase> |
| 725 | id: LANG_SYSTEM |
| 726 | desc: in settings_menu() |
| 727 | user: |
| 728 | <source> |
| 729 | *: "System" |
| 730 | </source> |
| 731 | <dest> |
| 732 | *: "系統設定" |
| 733 | </dest> |
| 734 | <voice> |
| 735 | *: "System" |
| 736 | </voice> |
| 737 | </phrase> |
| 738 | <phrase> |
| 739 | id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS |
| 740 | desc: in general settings |
| 741 | user: |
| 742 | <source> |
| 743 | *: "Bookmarking" |
| 744 | </source> |
| 745 | <dest> |
| 746 | *: "書籤設定" |
| 747 | </dest> |
| 748 | <voice> |
| 749 | *: "Bookmarking" |
| 750 | </voice> |
| 751 | </phrase> |
| 752 | <phrase> |
| 753 | id: LANG_LANGUAGE |
| 754 | desc: in settings_menu |
| 755 | user: |
| 756 | <source> |
| 757 | *: "Language" |
| 758 | </source> |
| 759 | <dest> |
| 760 | *: "語言設定" |
| 761 | </dest> |
| 762 | <voice> |
| 763 | *: "Language" |
| 764 | </voice> |
| 765 | </phrase> |
| 766 | <phrase> |
| 767 | id: LANG_VOICE |
| 768 | desc: root of voice menu |
| 769 | user: |
| 770 | <source> |
| 771 | *: "Voice" |
| 772 | </source> |
| 773 | <dest> |
| 774 | *: "語音" |
| 775 | </dest> |
| 776 | <voice> |
| 777 | *: "Voice" |
| 778 | </voice> |
| 779 | </phrase> |
| 780 | <phrase> |
| 781 | id: LANG_CUSTOM_CFG |
| 782 | desc: in setting_menu() |
| 783 | user: |
| 784 | <source> |
| 785 | *: "Browse .cfg files" |
| 786 | </source> |
| 787 | <dest> |
| 788 | *: "瀏覽.cfg檔案" |
| 789 | </dest> |
| 790 | <voice> |
| 791 | *: "Browse configuration files" |
| 792 | </voice> |
| 793 | </phrase> |
| 794 | <phrase> |
| 795 | id: LANG_FIRMWARE |
| 796 | desc: in the main menu |
| 797 | user: |
| 798 | <source> |
| 799 | *: "Browse Firmwares" |
| 800 | </source> |
| 801 | <dest> |
| 802 | *: "瀏覽韌體" |
| 803 | </dest> |
| 804 | <voice> |
| 805 | *: "Browse Firmwares" |
| 806 | </voice> |
| 807 | </phrase> |
| 808 | <phrase> |
| 809 | id: LANG_RESET |
| 810 | desc: in system_settings_menu() |
| 811 | user: |
| 812 | <source> |
| 813 | *: "Reset Settings" |
| 814 | </source> |
| 815 | <dest> |
| 816 | *: "重新設定" |
| 817 | </dest> |
| 818 | <voice> |
| 819 | *: "Reset Settings" |
| 820 | </voice> |
| 821 | </phrase> |
| 822 | <phrase> |
| 823 | id: LANG_RESET_ASK_RECORDER |
| 824 | desc: confirm to reset settings |
| 825 | user: |
| 826 | <source> |
| 827 | *: "Are You Sure?" |
| 828 | </source> |
| 829 | <dest> |
| 830 | *: "你確定嗎?" |
| 831 | </dest> |
| 832 | <voice> |
| 833 | *: "" |
| 834 | </voice> |
| 835 | </phrase> |
| 836 | <phrase> |
| 837 | id: LANG_CONFIRM_WITH_PLAY_RECORDER |
| 838 | desc: Generic recorder string to use to confirm |
| 839 | user: |
| 840 | <source> |
| 841 | *: "PLAY = Yes" |
| 842 | </source> |
| 843 | <dest> |
| 844 | *: "PLAY = 是" |
| 845 | </dest> |
| 846 | <voice> |
| 847 | *: "" |
| 848 | </voice> |
| 849 | </phrase> |
| 850 | <phrase> |
| 851 | id: LANG_CANCEL_WITH_ANY_RECORDER |
| 852 | desc: Generic recorder string to use to cancel |
| 853 | user: |
| 854 | <source> |
| 855 | *: "Any Other = No" |
| 856 | </source> |
| 857 | <dest> |
| 858 | *: "Any Other = 否" |
| 859 | </dest> |
| 860 | <voice> |
| 861 | *: "" |
| 862 | </voice> |
| 863 | </phrase> |
| 864 | <phrase> |
| 865 | id: LANG_RESET_DONE_SETTING |
| 866 | desc: visual confirmation after settings reset |
| 867 | user: |
| 868 | <source> |
| 869 | *: "Settings" |
| 870 | </source> |
| 871 | <dest> |
| 872 | *: "設定" |
| 873 | </dest> |
| 874 | <voice> |
| 875 | *: "" |
| 876 | </voice> |
| 877 | </phrase> |
| 878 | <phrase> |
| 879 | id: LANG_RESET_DONE_CLEAR |
| 880 | desc: visual confirmation after settings reset |
| 881 | user: |
| 882 | <source> |
| 883 | *: "Cleared" |
| 884 | </source> |
| 885 | <dest> |
| 886 | *: "已清除" |
| 887 | </dest> |
| 888 | <voice> |
| 889 | *: "" |
| 890 | </voice> |
| 891 | </phrase> |
| 892 | <phrase> |
| 893 | id: LANG_RESET_DONE_CANCEL |
| 894 | desc: Visual confirmation of cancelation |
| 895 | user: |
| 896 | <source> |
| 897 | *: "Canceled" |
| 898 | </source> |
| 899 | <dest> |
| 900 | *: "已取消" |
| 901 | </dest> |
| 902 | <voice> |
| 903 | *: "" |
| 904 | </voice> |
| 905 | </phrase> |
| 906 | <phrase> |
| 907 | id: LANG_SAVE_SETTINGS |
| 908 | desc: in system_settings_menu() |
| 909 | user: |
| 910 | <source> |
| 911 | *: "Write .cfg file" |
| 912 | </source> |
| 913 | <dest> |
| 914 | *: "寫出.cfg檔案" |
| 915 | </dest> |
| 916 | <voice> |
| 917 | *: "Write configuration file" |
| 918 | </voice> |
| 919 | </phrase> |
| 920 | <phrase> |
| 921 | id: LANG_SETTINGS_SAVE_PLAYER |
| 922 | desc: displayed if save settings has failed |
| 923 | user: |
| 924 | <source> |
| 925 | *: "Save Failed" |
| 926 | </source> |
| 927 | <dest> |
| 928 | *: "儲存失敗" |
| 929 | </dest> |
| 930 | <voice> |
| 931 | *: "" |
| 932 | </voice> |
| 933 | </phrase> |
| 934 | <phrase> |
| 935 | id: LANG_SETTINGS_BATTERY_PLAYER |
| 936 | desc: if save settings has failed |
| 937 | user: |
| 938 | <source> |
| 939 | *: "Partition?" |
| 940 | </source> |
| 941 | <dest> |
| 942 | *: "分割區?" |
| 943 | </dest> |
| 944 | <voice> |
| 945 | *: "" |
| 946 | </voice> |
| 947 | </phrase> |
| 948 | <phrase> |
| 949 | id: LANG_SETTINGS_SAVE_RECORDER |
| 950 | desc: displayed if save settings has failed |
| 951 | user: |
| 952 | <source> |
| 953 | *: "Save Failed" |
| 954 | </source> |
| 955 | <dest> |
| 956 | *: "儲存失敗" |
| 957 | </dest> |
| 958 | <voice> |
| 959 | *: "" |
| 960 | </voice> |
| 961 | </phrase> |
| 962 | <phrase> |
| 963 | id: LANG_SETTINGS_BATTERY_RECORDER |
| 964 | desc: if save settings has failed |
| 965 | user: |
| 966 | <source> |
| 967 | *: "No partition?" |
| 968 | </source> |
| 969 | <dest> |
| 970 | *: "無分割區?" |
| 971 | </dest> |
| 972 | <voice> |
| 973 | *: "" |
| 974 | </voice> |
| 975 | </phrase> |
| 976 | <phrase> |
| 977 | id: LANG_RECORDING_MENU |
| 978 | desc: in the recording sub menu |
| 979 | user: |
| 980 | <source> |
| 981 | *: "Recording Screen" |
| 982 | </source> |
| 983 | <dest> |
| 984 | *: "錄音畫面" |
| 985 | </dest> |
| 986 | <voice> |
| 987 | *: "Recording Screen" |
| 988 | </voice> |
| 989 | </phrase> |
| 990 | <phrase> |
| 991 | id: LANG_RECORDING_SETTINGS |
| 992 | desc: in the main menu |
| 993 | user: |
| 994 | <source> |
| 995 | *: "Recording Settings" |
| 996 | </source> |
| 997 | <dest> |
| 998 | *: "錄音設定" |
| 999 | </dest> |
| 1000 | <voice> |
| 1001 | *: "Recording Settings" |
| 1002 | </voice> |
| 1003 | </phrase> |
| 1004 | <phrase> |
| 1005 | id: LANG_EQUALIZER_ENABLED |
| 1006 | desc: in the equalizer settings menu |
| 1007 | user: |
| 1008 | <source> |
| 1009 | *: "Enable EQ" |
| 1010 | </source> |
| 1011 | <dest> |
| 1012 | *: "開啟等化器" |
| 1013 | </dest> |
| 1014 | <voice> |
| 1015 | *: "Enable equalizer" |
| 1016 | </voice> |
| 1017 | </phrase> |
| 1018 | <phrase> |
| 1019 | id: LANG_EQUALIZER_GRAPHICAL |
| 1020 | desc: in the equalizer settings menu |
| 1021 | user: |
| 1022 | <source> |
| 1023 | *: "Graphical EQ" |
| 1024 | </source> |
| 1025 | <dest> |
| 1026 | *: "圖解等化器" |
| 1027 | </dest> |
| 1028 | <voice> |
| 1029 | *: "Graphical equalizer" |
| 1030 | </voice> |
| 1031 | </phrase> |
| 1032 | <phrase> |
| 1033 | id: LANG_EQUALIZER_PRECUT |
| 1034 | desc: in eq settings |
| 1035 | user: |
| 1036 | <source> |
| 1037 | *: "Precut" |
| 1038 | </source> |
| 1039 | <dest> |
| 1040 | *: "預切" |
| 1041 | </dest> |
| 1042 | <voice> |
| 1043 | *: "Pre-cut" |
| 1044 | </voice> |
| 1045 | </phrase> |
| 1046 | <phrase> |
| 1047 | id: LANG_EQUALIZER_GAIN |
| 1048 | desc: in the equalizer settings menu |
| 1049 | user: |
| 1050 | <source> |
| 1051 | *: "Simple EQ Settings" |
| 1052 | </source> |
| 1053 | <dest> |
| 1054 | *: "簡易等化器設定" |
| 1055 | </dest> |
| 1056 | <voice> |
| 1057 | *: "Simple equalizer settings" |
| 1058 | </voice> |
| 1059 | </phrase> |
| 1060 | <phrase> |
| 1061 | id: LANG_EQUALIZER_ADVANCED |
| 1062 | desc: in the equalizer settings menu |
| 1063 | user: |
| 1064 | <source> |
| 1065 | *: "Advanced EQ Settings" |
| 1066 | </source> |
| 1067 | <dest> |
| 1068 | *: "詳細等化器設定" |
| 1069 | </dest> |
| 1070 | <voice> |
| 1071 | *: "Advanced equalizer settings" |
| 1072 | </voice> |
| 1073 | </phrase> |
| 1074 | <phrase> |
| 1075 | id: LANG_EQUALIZER_SAVE |
| 1076 | desc: in the equalizer settings menu |
| 1077 | user: |
| 1078 | <source> |
| 1079 | *: "Save EQ Preset" |
| 1080 | </source> |
| 1081 | <dest> |
| 1082 | *: "儲存等化器設定" |
| 1083 | </dest> |
| 1084 | <voice> |
| 1085 | *: "Save equalizer preset" |
| 1086 | </voice> |
| 1087 | </phrase> |
| 1088 | <phrase> |
| 1089 | id: LANG_EQUALIZER_BROWSE |
| 1090 | desc: in the equalizer settings menu |
| 1091 | user: |
| 1092 | <source> |
| 1093 | *: "Browse EQ Presets" |
| 1094 | </source> |
| 1095 | <dest> |
| 1096 | *: "瀏覽等化器設定" |
| 1097 | </dest> |
| 1098 | <voice> |
| 1099 | *: "Browse equalizer presets" |
| 1100 | </voice> |
| 1101 | </phrase> |
| 1102 | <phrase> |
| 1103 | id: LANG_EQUALIZER_EDIT_MODE |
| 1104 | desc: in the equalizer settings menu |
| 1105 | user: |
| 1106 | <source> |
| 1107 | *: "Edit mode: %s" |
| 1108 | </source> |
| 1109 | <dest> |
| 1110 | *: "編輯模式: %s" |
| 1111 | </dest> |
| 1112 | <voice> |
| 1113 | *: "" |
| 1114 | </voice> |
| 1115 | </phrase> |
| 1116 | <phrase> |
| 1117 | id: LANG_EQUALIZER_GAIN_ITEM |
| 1118 | desc: in the equalizer settings menu |
| 1119 | user: |
| 1120 | <source> |
| 1121 | *: "%d Hz Band Gain" |
| 1122 | </source> |
| 1123 | <dest> |
| 1124 | *: "%d Hz頻帶增益" |
| 1125 | </dest> |
| 1126 | <voice> |
| 1127 | *: "" |
| 1128 | </voice> |
| 1129 | </phrase> |
| 1130 | <phrase> |
| 1131 | id: LANG_EQUALIZER_BAND_LOW_SHELF |
| 1132 | desc: in the equalizer settings menu |
| 1133 | user: |
| 1134 | <source> |
| 1135 | *: "Low Shelf Filter" |
| 1136 | </source> |
| 1137 | <dest> |
| 1138 | *: "Low Shelf Filter" |
| 1139 | </dest> |
| 1140 | <voice> |
| 1141 | *: "Low shelf filter" |
| 1142 | </voice> |
| 1143 | </phrase> |
| 1144 | <phrase> |
| 1145 | id: LANG_EQUALIZER_BAND_PEAK |
| 1146 | desc: in the equalizer settings menu |
| 1147 | user: |
| 1148 | <source> |
| 1149 | *: "Peak Filter %d" |
| 1150 | </source> |
| 1151 | <dest> |
| 1152 | *: "Peak Filter %d" |
| 1153 | </dest> |
| 1154 | <voice> |
| 1155 | *: "Peak filter" |
| 1156 | </voice> |
| 1157 | </phrase> |
| 1158 | <phrase> |
| 1159 | id: LANG_EQUALIZER_BAND_HIGH_SHELF |
| 1160 | desc: in the equalizer settings menu |
| 1161 | user: |
| 1162 | <source> |
| 1163 | *: "High Shelf Filter" |
| 1164 | </source> |
| 1165 | <dest> |
| 1166 | *: "High Shelf Filter" |
| 1167 | </dest> |
| 1168 | <voice> |
| 1169 | *: "High shelf filter" |
| 1170 | </voice> |
| 1171 | </phrase> |
| 1172 | <phrase> |
| 1173 | id: LANG_EQUALIZER_BAND_CUTOFF |
| 1174 | desc: in the equalizer settings menu |
| 1175 | user: |
| 1176 | <source> |
| 1177 | *: "Cutoff Frequency" |
| 1178 | </source> |
| 1179 | <dest> |
| 1180 | *: "截斷頻率" |
| 1181 | </dest> |
| 1182 | <voice> |
| 1183 | *: "Cutoff Frequency" |
| 1184 | </voice> |
| 1185 | </phrase> |
| 1186 | <phrase> |
| 1187 | id: LANG_EQUALIZER_BAND_CENTER |
| 1188 | desc: in the equalizer settings menu |
| 1189 | user: |
| 1190 | <source> |
| 1191 | *: "Center Frequency" |
| 1192 | </source> |
| 1193 | <dest> |
| 1194 | *: "中心頻率" |
| 1195 | </dest> |
| 1196 | <voice> |
| 1197 | *: "Center frequency" |
| 1198 | </voice> |
| 1199 | </phrase> |
| 1200 | <phrase> |
| 1201 | id: LANG_EQUALIZER_BAND_Q |
| 1202 | desc: in the equalizer settings menu |
| 1203 | user: |
| 1204 | <source> |
| 1205 | *: "Q" |
| 1206 | </source> |
| 1207 | <dest> |
| 1208 | *: "Q" |
| 1209 | </dest> |
| 1210 | <voice> |
| 1211 | *: "Q" |
| 1212 | </voice> |
| 1213 | </phrase> |
| 1214 | <phrase> |
| 1215 | id: LANG_EQUALIZER_BAND_GAIN |
| 1216 | desc: in the equalizer settings menu |
| 1217 | user: |
| 1218 | <source> |
| 1219 | *: "Gain" |
| 1220 | </source> |
| 1221 | <dest> |
| 1222 | *: "增益" |
| 1223 | </dest> |
| 1224 | <voice> |
| 1225 | *: "Gain" |
| 1226 | </voice> |
| 1227 | </phrase> |
| 1228 | <phrase> |
| 1229 | id: LANG_CREATE_PLAYLIST |
| 1230 | desc: Menu option for creating a playlist |
| 1231 | user: |
| 1232 | <source> |
| 1233 | *: "Create Playlist" |
| 1234 | </source> |
| 1235 | <dest> |
| 1236 | *: "建立播放清單" |
| 1237 | </dest> |
| 1238 | <voice> |
| 1239 | *: "Create Playlist" |
| 1240 | </voice> |
| 1241 | </phrase> |
| 1242 | <phrase> |
| 1243 | id: LANG_VIEW_DYNAMIC_PLAYLIST |
| 1244 | desc: in playlist menu. |
| 1245 | user: |
| 1246 | <source> |
| 1247 | *: "View Current Playlist" |
| 1248 | </source> |
| 1249 | <dest> |
| 1250 | *: "檢視現在的播放清單" |
| 1251 | </dest> |
| 1252 | <voice> |
| 1253 | *: "View Current Playlist" |
| 1254 | </voice> |
| 1255 | </phrase> |
| 1256 | <phrase> |
| 1257 | id: LANG_SAVE_DYNAMIC_PLAYLIST |
| 1258 | desc: in playlist menu. |
| 1259 | user: |
| 1260 | <source> |
| 1261 | *: "Save Current Playlist" |
| 1262 | </source> |
| 1263 | <dest> |
| 1264 | *: "儲存現在的播放清單" |
| 1265 | </dest> |
| 1266 | <voice> |
| 1267 | *: "Save Current Playlist" |
| 1268 | </voice> |
| 1269 | </phrase> |
| 1270 | <phrase> |
| 1271 | id: LANG_RECURSE_DIRECTORY |
| 1272 | desc: In playlist menu |
| 1273 | user: |
| 1274 | <source> |
| 1275 | *: "Recursively Insert Directories" |
| 1276 | </source> |
| 1277 | <dest> |
| 1278 | *: "遞迴插入目錄" |
| 1279 | </dest> |
| 1280 | <voice> |
| 1281 | *: "Recursively Insert Directories" |
| 1282 | </voice> |
| 1283 | </phrase> |
| 1284 | <phrase> |
| 1285 | id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_MENU |
| 1286 | desc: in playlist options menu, option to warn when erasing dynamic playlist |
| 1287 | user: |
| 1288 | <source> |
| 1289 | *: "Warn When Erasing Dynamic Playlist" |
| 1290 | </source> |
| 1291 | <dest> |
| 1292 | *: "消除動態播放清單時警示" |
| 1293 | </dest> |
| 1294 | <voice> |
| 1295 | *: "" |
| 1296 | </voice> |
| 1297 | </phrase> |
| 1298 | <phrase> |
| 1299 | id: LANG_INFO_MENU |
| 1300 | desc: in the info menu |
| 1301 | user: |
| 1302 | <source> |
| 1303 | *: "Rockbox Info" |
| 1304 | </source> |
| 1305 | <dest> |
| 1306 | *: "Rockbox資訊" |
| 1307 | </dest> |
| 1308 | <voice> |
| 1309 | *: "Rockbox Info" |
| 1310 | </voice> |
| 1311 | </phrase> |
| 1312 | <phrase> |
| 1313 | id: LANG_VERSION |
| 1314 | desc: in the info menu |
| 1315 | user: |
| 1316 | <source> |
| 1317 | *: "Version" |
| 1318 | </source> |
| 1319 | <dest> |
| 1320 | *: "版本" |
| 1321 | </dest> |
| 1322 | <voice> |
| 1323 | *: "Version" |
| 1324 | </voice> |
| 1325 | </phrase> |
| 1326 | <phrase> |
| 1327 | id: LANG_DEBUG |
| 1328 | desc: in the info menu |
| 1329 | user: |
| 1330 | <source> |
| 1331 | *: "Debug (Keep Out!)" |
| 1332 | </source> |
| 1333 | <dest> |
| 1334 | *: "除錯(請勿進入!)" |
| 1335 | </dest> |
| 1336 | <voice> |
| 1337 | *: "Debug, keep out!" |
| 1338 | </voice> |
| 1339 | </phrase> |
| 1340 | <phrase> |
| 1341 | id: LANG_USB |
| 1342 | desc: in the info menu |
| 1343 | user: |
| 1344 | <source> |
| 1345 | *: "USB (Sim)" |
| 1346 | </source> |
| 1347 | <dest> |
| 1348 | *: "USB (Sim)" |
| 1349 | </dest> |
| 1350 | <voice> |
| 1351 | *: "" |
| 1352 | </voice> |
| 1353 | </phrase> |
| 1354 | <phrase> |
| 1355 | id: LANG_SHUFFLE |
| 1356 | desc: in settings_menu |
| 1357 | user: |
| 1358 | <source> |
| 1359 | *: "Shuffle" |
| 1360 | </source> |
| 1361 | <dest> |
| 1362 | *: "亂序播放" |
| 1363 | </dest> |
| 1364 | <voice> |
| 1365 | *: "Shuffle" |
| 1366 | </voice> |
| 1367 | </phrase> |
| 1368 | <phrase> |
| 1369 | id: LANG_REPEAT |
| 1370 | desc: in settings_menu |
| 1371 | user: |
| 1372 | <source> |
| 1373 | *: "Repeat" |
| 1374 | </source> |
| 1375 | <dest> |
| 1376 | *: "重覆" |
| 1377 | </dest> |
| 1378 | <voice> |
| 1379 | *: "Repeat" |
| 1380 | </voice> |
| 1381 | </phrase> |
| 1382 | <phrase> |
| 1383 | id: LANG_REPEAT_ALL |
| 1384 | desc: repeat playlist once all songs have completed |
| 1385 | user: |
| 1386 | <source> |
| 1387 | *: "All" |
| 1388 | </source> |
| 1389 | <dest> |
| 1390 | *: "全部" |
| 1391 | </dest> |
| 1392 | <voice> |
| 1393 | *: "All" |
| 1394 | </voice> |
| 1395 | </phrase> |
| 1396 | <phrase> |
| 1397 | id: LANG_REPEAT_ONE |
| 1398 | desc: repeat one song |
| 1399 | user: |
| 1400 | <source> |
| 1401 | *: "One" |
| 1402 | </source> |
| 1403 | <dest> |
| 1404 | *: "一首" |
| 1405 | </dest> |
| 1406 | <voice> |
| 1407 | *: "One" |
| 1408 | </voice> |
| 1409 | </phrase> |
| 1410 | <phrase> |
| 1411 | id: LANG_REPEAT_AB |
| 1412 | desc: repeat one song |
| 1413 | user: |
| 1414 | <source> |
| 1415 | *: "A-B" |
| 1416 | </source> |
| 1417 | <dest> |
| 1418 | *: "A-B" |
| 1419 | </dest> |
| 1420 | <voice> |
| 1421 | *: "A-B" |
| 1422 | </voice> |
| 1423 | </phrase> |
| 1424 | <phrase> |
| 1425 | id: LANG_PLAY_SELECTED |
| 1426 | desc: in settings_menu |
| 1427 | user: |
| 1428 | <source> |
| 1429 | *: "Play Selected First" |
| 1430 | </source> |
| 1431 | <dest> |
| 1432 | *: "先播放選擇的檔案" |
| 1433 | </dest> |
| 1434 | <voice> |
| 1435 | *: "Play Selected File First" |
| 1436 | </voice> |
| 1437 | </phrase> |
| 1438 | <phrase> |
| 1439 | id: LANG_RESUME |
| 1440 | desc: in settings_menu |
| 1441 | user: |
| 1442 | <source> |
| 1443 | *: "Resume on Startup" |
| 1444 | </source> |
| 1445 | <dest> |
| 1446 | *: "啟動時繼續" |
| 1447 | </dest> |
| 1448 | <voice> |
| 1449 | *: "Resume on Startup" |
| 1450 | </voice> |
| 1451 | </phrase> |
| 1452 | <phrase> |
| 1453 | id: LANG_WIND_MENU |
| 1454 | desc: in the playback sub menu |
| 1455 | user: |
| 1456 | <source> |
| 1457 | *: "Fast-Forward/Rewind" |
| 1458 | </source> |
| 1459 | <dest> |
| 1460 | *: "快轉/倒轉" |
| 1461 | </dest> |
| 1462 | <voice> |
| 1463 | *: "Fast forward and Rewind" |
| 1464 | </voice> |
| 1465 | </phrase> |
| 1466 | <phrase> |
| 1467 | id: LANG_MP3BUFFER_MARGIN |
| 1468 | desc: MP3 buffer margin time |
| 1469 | user: |
| 1470 | <source> |
| 1471 | *: "Anti-Skip Buffer" |
| 1472 | </source> |
| 1473 | <dest> |
| 1474 | *: "Anti-Skip Buffer" |
| 1475 | </dest> |
| 1476 | <voice> |
| 1477 | *: "Anti-Skip Buffer" |
| 1478 | </voice> |
| 1479 | </phrase> |
| 1480 | <phrase> |
| 1481 | id: LANG_FADE_ON_STOP |
| 1482 | desc: options menu to set fade on stop or pause |
| 1483 | user: |
| 1484 | <source> |
| 1485 | *: "Fade on Stop/Pause" |
| 1486 | </source> |
| 1487 | <dest> |
| 1488 | *: "停止/暫停時淡出" |
| 1489 | </dest> |
| 1490 | <voice> |
| 1491 | *: "Fade On Stop and Pause" |
| 1492 | </voice> |
| 1493 | </phrase> |
| 1494 | <phrase> |
| 1495 | id: LANG_PARTY_MODE |
| 1496 | desc: party mode |
| 1497 | user: |
| 1498 | <source> |
| 1499 | *: "Party Mode" |
| 1500 | </source> |
| 1501 | <dest> |
| 1502 | *: "派對模式" |
| 1503 | </dest> |
| 1504 | <voice> |
| 1505 | *: "Party Mode" |
| 1506 | </voice> |
| 1507 | </phrase> |
| 1508 | <phrase> |
| 1509 | id: LANG_CROSSFADE |
| 1510 | desc: in playback settings |
| 1511 | user: |
| 1512 | <source> |
| 1513 | *: "Crossfade" |
| 1514 | </source> |
| 1515 | <dest> |
| 1516 | *: "Crossfade" |
| 1517 | </dest> |
| 1518 | <voice> |
| 1519 | *: "Crossfade" |
| 1520 | </voice> |
| 1521 | </phrase> |
| 1522 | <phrase> |
| 1523 | id: LANG_REPLAYGAIN |
| 1524 | desc: in replaygain |
| 1525 | user: |
| 1526 | <source> |
| 1527 | *: "Replaygain" |
| 1528 | </source> |
| 1529 | <dest> |
| 1530 | *: "Replaygain" |
| 1531 | </dest> |
| 1532 | <voice> |
| 1533 | *: "Replaygain" |
| 1534 | </voice> |
| 1535 | </phrase> |
| 1536 | <phrase> |
| 1537 | id: LANG_BEEP |
| 1538 | desc: in playback settings |
| 1539 | user: |
| 1540 | <source> |
| 1541 | *: "Beep Volume" |
| 1542 | </source> |
| 1543 | <dest> |
| 1544 | *: "嗶音量" |
| 1545 | </dest> |
| 1546 | <voice> |
| 1547 | *: "Beep Volume" |
| 1548 | </voice> |
| 1549 | </phrase> |
| 1550 | <phrase> |
| 1551 | id: LANG_WEAK |
| 1552 | desc: in beep volume in playback settings |
| 1553 | user: |
| 1554 | <source> |
| 1555 | *: "Weak" |
| 1556 | </source> |
| 1557 | <dest> |
| 1558 | *: "弱" |
| 1559 | </dest> |
| 1560 | <voice> |
| 1561 | *: "Weak" |
| 1562 | </voice> |
| 1563 | </phrase> |
| 1564 | <phrase> |
| 1565 | id: LANG_MODERATE |
| 1566 | desc: in beep volume in playback settings |
| 1567 | user: |
| 1568 | <source> |
| 1569 | *: "Moderate" |
| 1570 | </source> |
| 1571 | <dest> |
| 1572 | *: "中" |
| 1573 | </dest> |
| 1574 | <voice> |
| 1575 | *: "Moderate" |
| 1576 | </voice> |
| 1577 | </phrase> |
| 1578 | <phrase> |
| 1579 | id: LANG_STRONG |
| 1580 | desc: in beep volume in playback settings |
| 1581 | user: |
| 1582 | <source> |
| 1583 | *: "Strong" |
| 1584 | </source> |
| 1585 | <dest> |
| 1586 | *: "強" |
| 1587 | </dest> |
| 1588 | <voice> |
| 1589 | *: "Strong" |
| 1590 | </voice> |
| 1591 | </phrase> |
| 1592 | <phrase> |
| 1593 | id: LANG_SPDIF_ENABLE |
| 1594 | desc: in playback settings menu. enable/disable the optical out |
| 1595 | user: |
| 1596 | <source> |
| 1597 | *: "Optical Output" |
| 1598 | </source> |
| 1599 | <dest> |
| 1600 | *: "光纖輸出" |
| 1601 | </dest> |
| 1602 | <voice> |
| 1603 | *: "Optical Output" |
| 1604 | </voice> |
| 1605 | </phrase> |
| 1606 | <phrase> |
| 1607 | id: LANG_ID3_ORDER |
| 1608 | desc: in playback settings screen |
| 1609 | user: |
| 1610 | <source> |
| 1611 | *: "ID3 Tag Priority" |
| 1612 | </source> |
| 1613 | <dest> |
| 1614 | *: "ID3標籤優先度" |
| 1615 | </dest> |
| 1616 | <voice> |
| 1617 | *: "ID3 Tag Priority" |
| 1618 | </voice> |
| 1619 | </phrase> |
| 1620 | <phrase> |
| 1621 | id: LANG_ID3_V1_FIRST |
| 1622 | desc: in playback settings screen |
| 1623 | user: |
| 1624 | <source> |
| 1625 | *: "V1 then V2" |
| 1626 | </source> |
| 1627 | <dest> |
| 1628 | *: "V1優先於V2" |
| 1629 | </dest> |
| 1630 | <voice> |
| 1631 | *: "Version 1 then version 2" |
| 1632 | </voice> |
| 1633 | </phrase> |
| 1634 | <phrase> |
| 1635 | id: LANG_ID3_V2_FIRST |
| 1636 | desc: in playback settings screen |
| 1637 | user: |
| 1638 | <source> |
| 1639 | *: "V2 then V1" |
| 1640 | </source> |
| 1641 | <dest> |
| 1642 | *: "V2優先於V1" |
| 1643 | </dest> |
| 1644 | <voice> |
| 1645 | *: "Version 2 then version 1" |
| 1646 | </voice> |
| 1647 | </phrase> |
| 1648 | <phrase> |
| 1649 | id: LANG_NEXT_FOLDER |
| 1650 | desc: in settings_menu. Should we allow move to next/prev folder from last/first track of current one |
| 1651 | user: |
| 1652 | <source> |
| 1653 | *: "Auto-Change Directory" |
| 1654 | </source> |
| 1655 | <dest> |
| 1656 | *: "自動替換目錄" |
| 1657 | </dest> |
| 1658 | <voice> |
| 1659 | *: "Auto-Change Directory" |
| 1660 | </voice> |
| 1661 | </phrase> |
| 1662 | <phrase> |
| 1663 | id: LANG_TAGCACHE |
| 1664 | desc: in tag cache settings |
| 1665 | user: |
| 1666 | <source> |
| 1667 | *: "Tag Cache" |
| 1668 | </source> |
| 1669 | <dest> |
| 1670 | *: "標籤快取" |
| 1671 | </dest> |
| 1672 | <voice> |
| 1673 | *: "Tag Cache" |
| 1674 | </voice> |
| 1675 | </phrase> |
| 1676 | <phrase> |
| 1677 | id: LANG_TAGCACHE_DISK |
| 1678 | desc: in tag cache settings |
| 1679 | user: |
| 1680 | <source> |
| 1681 | *: "Keep on Disk" |
| 1682 | </source> |
| 1683 | <dest> |
| 1684 | *: "儲存在硬碟" |
| 1685 | </dest> |
| 1686 | <voice> |
| 1687 | *: "Keep on Disk" |
| 1688 | </voice> |
| 1689 | </phrase> |
| 1690 | <phrase> |
| 1691 | id: LANG_TAGCACHE_RAM |
| 1692 | desc: in tag cache settings |
| 1693 | user: |
| 1694 | <source> |
| 1695 | *: "Load to RAM" |
| 1696 | </source> |
| 1697 | <dest> |
| 1698 | *: "載入到記憶體" |
| 1699 | </dest> |
| 1700 | <voice> |
| 1701 | *: "Load to RAM" |
| 1702 | </voice> |
| 1703 | </phrase> |
| 1704 | <phrase> |
| 1705 | id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE |
| 1706 | desc: in tag cache settings |
| 1707 | user: |
| 1708 | <source> |
| 1709 | *: "Force Tag Cache Update" |
| 1710 | </source> |
| 1711 | <dest> |
| 1712 | *: "強迫標籤快取更新" |
| 1713 | </dest> |
| 1714 | <voice> |
| 1715 | *: "Force Tag Cache Update" |
| 1716 | </voice> |
| 1717 | </phrase> |
| 1718 | <phrase> |
| 1719 | id: LANG_TAGCACHE_FORCE_UPDATE_SPLASH |
| 1720 | desc: in tag cache settings |
| 1721 | user: |
| 1722 | <source> |
| 1723 | *: "Updating in background" |
| 1724 | </source> |
| 1725 | <dest> |
| 1726 | *: "在背景更新中" |
| 1727 | </dest> |
| 1728 | <voice> |
| 1729 | *: "" |
| 1730 | </voice> |
| 1731 | </phrase> |
| 1732 | <phrase> |
| 1733 | id: LANG_TAGCACHE_INIT |
| 1734 | desc: while initializing tagcache on boot |
| 1735 | user: |
| 1736 | <source> |
| 1737 | *: "Committing tagcache" |
| 1738 | </source> |
| 1739 | <dest> |
| 1740 | *: "處理標籤快取" |
| 1741 | </dest> |
| 1742 | <voice> |
| 1743 | *: "" |
| 1744 | </voice> |
| 1745 | </phrase> |
| 1746 | <phrase> |
| 1747 | id: LANG_RUNTIMEDB_ACTIVE |
| 1748 | desc: in settings_menu. |
| 1749 | user: |
| 1750 | <source> |
| 1751 | *: "Gather Runtime Data (experimental)" |
| 1752 | </source> |
| 1753 | <dest> |
| 1754 | *: "收集運行時資料(實驗性的)" |
| 1755 | </dest> |
| 1756 | <voice> |
| 1757 | *: "Gather Runtime Data" |
| 1758 | </voice> |
| 1759 | </phrase> |
| 1760 | <phrase> |
| 1761 | id: LANG_SORT_CASE |
| 1762 | desc: in settings_menu |
| 1763 | user: |
| 1764 | <source> |
| 1765 | *: "Sort Case Sensitive" |
| 1766 | </source> |
| 1767 | <dest> |
| 1768 | *: "排序時區別大小寫" |
| 1769 | </dest> |
| 1770 | <voice> |
| 1771 | *: "Sort Case Sensitive" |
| 1772 | </voice> |
| 1773 | </phrase> |
| 1774 | <phrase> |
| 1775 | id: LANG_SORT_DIR |
| 1776 | desc: browser sorting setting |
| 1777 | user: |
| 1778 | <source> |
| 1779 | *: "Sort Directories" |
| 1780 | </source> |
| 1781 | <dest> |
| 1782 | *: "排序目錄" |
| 1783 | </dest> |
| 1784 | <voice> |
| 1785 | *: "sort directories" |
| 1786 | </voice> |
| 1787 | </phrase> |
| 1788 | <phrase> |
| 1789 | id: LANG_SORT_FILE |
| 1790 | desc: browser sorting setting |
| 1791 | user: |
| 1792 | <source> |
| 1793 | *: "Sort Files" |
| 1794 | </source> |
| 1795 | <dest> |
| 1796 | *: "排序檔案" |
| 1797 | </dest> |
| 1798 | <voice> |
| 1799 | *: "sort files" |
| 1800 | </voice> |
| 1801 | </phrase> |
| 1802 | <phrase> |
| 1803 | id: LANG_SORT_ALPHA |
| 1804 | desc: browser sorting setting |
| 1805 | user: |
| 1806 | <source> |
| 1807 | *: "Alphabetical" |
| 1808 | </source> |
| 1809 | <dest> |
| 1810 | *: "字母順序" |
| 1811 | </dest> |
| 1812 | <voice> |
| 1813 | *: "Alphabetical" |
| 1814 | </voice> |
| 1815 | </phrase> |
| 1816 | <phrase> |
| 1817 | id: LANG_SORT_DATE |
| 1818 | desc: browser sorting setting |
| 1819 | user: |
| 1820 | <source> |
| 1821 | *: "By Date" |
| 1822 | </source> |
| 1823 | <dest> |
| 1824 | *: "以日期" |
| 1825 | </dest> |
| 1826 | <voice> |
| 1827 | *: "By Date" |
| 1828 | </voice> |
| 1829 | </phrase> |
| 1830 | <phrase> |
| 1831 | id: LANG_SORT_DATE_REVERSE |
| 1832 | desc: browser sorting setting |
| 1833 | user: |
| 1834 | <source> |
| 1835 | *: "By Newest Date" |
| 1836 | </source> |
| 1837 | <dest> |
| 1838 | *: "以最新日期" |
| 1839 | </dest> |
| 1840 | <voice> |
| 1841 | *: "By Newest Date" |
| 1842 | </voice> |
| 1843 | </phrase> |
| 1844 | <phrase> |
| 1845 | id: LANG_SORT_TYPE |
| 1846 | desc: browser sorting setting |
| 1847 | user: |
| 1848 | <source> |
| 1849 | *: "By Type" |
| 1850 | </source> |
| 1851 | <dest> |
| 1852 | *: "以類型" |
| 1853 | </dest> |
| 1854 | <voice> |
| 1855 | *: "By Type" |
| 1856 | </voice> |
| 1857 | </phrase> |
| 1858 | <phrase> |
| 1859 | id: LANG_FILTER |
| 1860 | desc: setting name for dir filter |
| 1861 | user: |
| 1862 | <source> |
| 1863 | *: "Show Files" |
| 1864 | </source> |
| 1865 | <dest> |
| 1866 | *: "顯示檔案" |
| 1867 | </dest> |
| 1868 | <voice> |
| 1869 | *: "Show Files" |
| 1870 | </voice> |
| 1871 | </phrase> |
| 1872 | <phrase> |
| 1873 | id: LANG_FILTER_ALL |
| 1874 | desc: show all files |
| 1875 | user: |
| 1876 | <source> |
| 1877 | *: "All" |
| 1878 | </source> |
| 1879 | <dest> |
| 1880 | *: "全部" |
| 1881 | </dest> |
| 1882 | <voice> |
| 1883 | *: "All" |
| 1884 | </voice> |
| 1885 | </phrase> |
| 1886 | <phrase> |
| 1887 | id: LANG_FILTER_SUPPORTED |
| 1888 | desc: show all file types supported by Rockbox |
| 1889 | user: |
| 1890 | <source> |
| 1891 | *: "Supported" |
| 1892 | </source> |
| 1893 | <dest> |
| 1894 | *: "支援的" |
| 1895 | </dest> |
| 1896 | <voice> |
| 1897 | *: "Supported" |
| 1898 | </voice> |
| 1899 | </phrase> |
| 1900 | <phrase> |
| 1901 | id: LANG_FILTER_MUSIC |
| 1902 | desc: show only music-related files |
| 1903 | user: |
| 1904 | <source> |
| 1905 | *: "Music" |
| 1906 | </source> |
| 1907 | <dest> |
| 1908 | *: "音樂" |
| 1909 | </dest> |
| 1910 | <voice> |
| 1911 | *: "Music" |
| 1912 | </voice> |
| 1913 | </phrase> |
| 1914 | <phrase> |
| 1915 | id: LANG_FILTER_PLAYLIST |
| 1916 | desc: show only playlist |
| 1917 | user: |
| 1918 | <source> |
| 1919 | *: "Playlists" |
| 1920 | </source> |
| 1921 | <dest> |
| 1922 | *: "播放清單" |
| 1923 | </dest> |
| 1924 | <voice> |
| 1925 | *: "Playlists" |
| 1926 | </voice> |
| 1927 | </phrase> |
| 1928 | <phrase> |
| 1929 | id: LANG_FILTER_ID3DB |
| 1930 | desc: show ID3 Database |
| 1931 | user: |
| 1932 | <source> |
| 1933 | *: "ID3 Database" |
| 1934 | </source> |
| 1935 | <dest> |
| 1936 | *: "ID3資料庫" |
| 1937 | </dest> |
| 1938 | <voice> |
| 1939 | *: "ID3 Database" |
| 1940 | </voice> |
| 1941 | </phrase> |
| 1942 | <phrase> |
| 1943 | id: LANG_FOLLOW |
| 1944 | desc: in settings_menu |
| 1945 | user: |
| 1946 | <source> |
| 1947 | *: "Follow Playlist" |
| 1948 | </source> |
| 1949 | <dest> |
| 1950 | *: "跟隨播放清單" |
| 1951 | </dest> |
| 1952 | <voice> |
| 1953 | *: "Follow Playlist" |
| 1954 | </voice> |
| 1955 | </phrase> |
| 1956 | <phrase> |
| 1957 | id: LANG_SHOW_ICONS |
| 1958 | desc: in settings_menu |
| 1959 | user: |
| 1960 | <source> |
| 1961 | *: "Show Icons" |
| 1962 | </source> |
| 1963 | <dest> |
| 1964 | *: "顯示圖示" |
| 1965 | </dest> |
| 1966 | <voice> |
| 1967 | *: "Show Icons" |
| 1968 | </voice> |
| 1969 | </phrase> |
| 1970 | <phrase> |
| 1971 | id: LANG_CUSTOM_FONT |
| 1972 | desc: in setting_menu() |
| 1973 | user: |
| 1974 | <source> |
| 1975 | *: "Browse Fonts" |
| 1976 | </source> |
| 1977 | <dest> |
| 1978 | *: "瀏覽字形" |
| 1979 | </dest> |
| 1980 | <voice> |
| 1981 | *: "Browse Fonts" |
| 1982 | </voice> |
| 1983 | </phrase> |
| 1984 | <phrase> |
| 1985 | id: LANG_WHILE_PLAYING |
| 1986 | desc: in settings_menu() |
| 1987 | user: |
| 1988 | <source> |
| 1989 | *: "Browse .wps files" |
| 1990 | </source> |
| 1991 | <dest> |
| 1992 | *: "瀏覽.wps檔案" |
| 1993 | </dest> |
| 1994 | <voice> |
| 1995 | *: "Browse while-playing-screen files" |
| 1996 | </voice> |
| 1997 | </phrase> |
| 1998 | <phrase> |
| 1999 | id: LANG_REMOTE_WHILE_PLAYING |
| 2000 | desc: in settings_menu() |
| 2001 | user: |
| 2002 | <source> |
| 2003 | *: "Browse .rwps files" |
| 2004 | </source> |
| 2005 | <dest> |
| 2006 | *: "瀏覽.rwps檔案" |
| 2007 | </dest> |
| 2008 | <voice> |
| 2009 | *: "Browse remote while-playing-screen files" |
| 2010 | </voice> |
| 2011 | </phrase> |
| 2012 | <phrase> |
| 2013 | id: LANG_LCD_MENU |
| 2014 | desc: in the display sub menu |
| 2015 | user: |
| 2016 | <source> |
| 2017 | *: "LCD Settings" |
| 2018 | </source> |
| 2019 | <dest> |
| 2020 | *: "液晶顯示設定" |
| 2021 | </dest> |
| 2022 | <voice> |
| 2023 | *: "LCD Settings" |
| 2024 | </voice> |
| 2025 | </phrase> |
| 2026 | <phrase> |
| 2027 | id: LANG_LCD_REMOTE_MENU |
| 2028 | desc: in the display sub menu |
| 2029 | user: |
| 2030 | <source> |
| 2031 | *: "Remote-LCD Settings" |
| 2032 | </source> |
| 2033 | <dest> |
| 2034 | *: "線控液晶顯示設定" |
| 2035 | </dest> |
| 2036 | <voice> |
| 2037 | *: "Remote LCD settings" |
| 2038 | </voice> |
| 2039 | </phrase> |
| 2040 | <phrase> |
| 2041 | id: LANG_SCROLL_MENU |
| 2042 | desc: in display_settings_menu() |
| 2043 | user: |
| 2044 | <source> |
| 2045 | *: "Scrolling" |
| 2046 | </source> |
| 2047 | <dest> |
| 2048 | *: "捲動設定" |
| 2049 | </dest> |
| 2050 | <voice> |
| 2051 | *: "Scrolling" |
| 2052 | </voice> |
| 2053 | </phrase> |
| 2054 | <phrase> |
| 2055 | id: LANG_BARS_MENU |
| 2056 | desc: in the display sub menu |
| 2057 | user: |
| 2058 | <source> |
| 2059 | *: "Status-/Scrollbar" |
| 2060 | </source> |
| 2061 | <dest> |
| 2062 | *: "狀態列/捲動軸" |
| 2063 | </dest> |
| 2064 | <voice> |
| 2065 | *: "Status- and Scrollbar" |
| 2066 | </voice> |
| 2067 | </phrase> |
| 2068 | <phrase> |
| 2069 | id: LANG_PM_MENU |
| 2070 | desc: in the display menu |
| 2071 | user: |
| 2072 | <source> |
| 2073 | *: "Peak Meter" |
| 2074 | </source> |
| 2075 | <dest> |
| 2076 | *: "Peak Meter" |
| 2077 | </dest> |
| 2078 | <voice> |
| 2079 | *: "Peak Meter" |
| 2080 | </voice> |
| 2081 | </phrase> |
| 2082 | <phrase> |
| 2083 | id: LANG_DEFAULT_CODEPAGE |
| 2084 | desc: default encoding used with id3 tags |
| 2085 | user: |
| 2086 | <source> |
| 2087 | *: "Default Codepage" |
| 2088 | </source> |
| 2089 | <dest> |
| 2090 | *: "預設碼頁" |
| 2091 | </dest> |
| 2092 | <voice> |
| 2093 | *: "Default codepage" |
| 2094 | </voice> |
| 2095 | </phrase> |
| 2096 | <phrase> |
| 2097 | id: LANG_CODEPAGE_LATIN1 |
| 2098 | desc: in codepage setting menu |
| 2099 | user: |
| 2100 | <source> |
| 2101 | *: "Latin1 (ISO-8859-1)" |
| 2102 | </source> |
| 2103 | <dest> |
| 2104 | *: "Latin1 (ISO-8859-1)" |
| 2105 | </dest> |
| 2106 | <voice> |
| 2107 | *: "Latin 1" |
| 2108 | </voice> |
| 2109 | </phrase> |
| 2110 | <phrase> |
| 2111 | id: LANG_CODEPAGE_GREEK |
| 2112 | desc: in codepage setting menu |
| 2113 | user: |
| 2114 | <source> |
| 2115 | *: "Greek (ISO-8859-7)" |
| 2116 | </source> |
| 2117 | <dest> |
| 2118 | *: "Greek (ISO-8859-7)" |
| 2119 | </dest> |
| 2120 | <voice> |
| 2121 | *: "Greek" |
| 2122 | </voice> |
| 2123 | </phrase> |
| 2124 | <phrase> |
| 2125 | id: LANG_CODEPAGE_HEBREW |
| 2126 | desc: in codepage setting menu |
| 2127 | user: |
| 2128 | <source> |
| 2129 | *: "Hebrew (ISO-8859-8)" |
| 2130 | </source> |
| 2131 | <dest> |
| 2132 | *: "Hebrew (ISO-8859-8)" |
| 2133 | </dest> |
| 2134 | <voice> |
| 2135 | *: "Hebrew" |
| 2136 | </voice> |
| 2137 | </phrase> |
| 2138 | <phrase> |
| 2139 | id: LANG_CODEPAGE_CYRILLIC |
| 2140 | desc: in codepage setting menu |
| 2141 | user: |
| 2142 | <source> |
| 2143 | *: "Cyrillic (CP1251)" |
| 2144 | </source> |
| 2145 | <dest> |
| 2146 | *: "Cyrillic (CP1251)" |
| 2147 | </dest> |
| 2148 | <voice> |
| 2149 | *: "Cyrillic" |
| 2150 | </voice> |
| 2151 | </phrase> |
| 2152 | <phrase> |
| 2153 | id: LANG_CODEPAGE_THAI |
| 2154 | desc: in codepage setting menu |
| 2155 | user: |
| 2156 | <source> |
| 2157 | *: "Thai (ISO-8859-11)" |
| 2158 | </source> |
| 2159 | <dest> |
| 2160 | *: "Thai (ISO-8859-11)" |
| 2161 | </dest> |
| 2162 | <voice> |
| 2163 | *: "Thai" |
| 2164 | </voice> |
| 2165 | </phrase> |
| 2166 | <phrase> |
| 2167 | id: LANG_CODEPAGE_ARABIC |
| 2168 | desc: in codepage setting menu |
| 2169 | user: |
| 2170 | <source> |
| 2171 | *: "Arabic (CP1256)" |
| 2172 | </source> |
| 2173 | <dest> |
| 2174 | *: "Arabic (CP1256)" |
| 2175 | </dest> |
| 2176 | <voice> |
| 2177 | *: "Arabic" |
| 2178 | </voice> |
| 2179 | </phrase> |
| 2180 | <phrase> |
| 2181 | id: LANG_CODEPAGE_TURKISH |
| 2182 | desc: in codepage setting menu |
| 2183 | user: |
| 2184 | <source> |
| 2185 | *: "Turkish (ISO-8859-9)" |
| 2186 | </source> |
| 2187 | <dest> |
| 2188 | *: "Turkish (ISO-8859-9)" |
| 2189 | </dest> |
| 2190 | <voice> |
| 2191 | *: "Turkish" |
| 2192 | </voice> |
| 2193 | </phrase> |
| 2194 | <phrase> |
| 2195 | id: LANG_CODEPAGE_LATIN_EXTENDED |
| 2196 | desc: in codepage setting menu |
| 2197 | user: |
| 2198 | <source> |
| 2199 | *: "Latin Extended (ISO-8859-2)" |
| 2200 | </source> |
| 2201 | <dest> |
| 2202 | *: "Latin Extended (ISO-8859-2)" |
| 2203 | </dest> |
| 2204 | <voice> |
| 2205 | *: "Latin extended" |
| 2206 | </voice> |
| 2207 | </phrase> |
| 2208 | <phrase> |
| 2209 | id: LANG_CODEPAGE_JAPANESE |
| 2210 | desc: in codepage setting menu |
| 2211 | user: |
| 2212 | <source> |
| 2213 | *: "Japanese (SJIS)" |
| 2214 | </source> |
| 2215 | <dest> |
| 2216 | *: "Japanese (SJIS)" |
| 2217 | </dest> |
| 2218 | <voice> |
| 2219 | *: "Japanese" |
| 2220 | </voice> |
| 2221 | </phrase> |
| 2222 | <phrase> |
| 2223 | id: LANG_CODEPAGE_SIMPLIFIED |
| 2224 | desc: in codepage setting menu |
| 2225 | user: |
| 2226 | <source> |
| 2227 | *: "Simp. Chinese (GB2312)" |
| 2228 | </source> |
| 2229 | <dest> |
| 2230 | *: "Simp. Chinese (GB2312)" |
| 2231 | </dest> |
| 2232 | <voice> |
| 2233 | *: "Simplified Chinese" |
| 2234 | </voice> |
| 2235 | </phrase> |
| 2236 | <phrase> |
| 2237 | id: LANG_CODEPAGE_KOREAN |
| 2238 | desc: in codepage setting menu |
| 2239 | user: |
| 2240 | <source> |
| 2241 | *: "Korean (KSX1001)" |
| 2242 | </source> |
| 2243 | <dest> |
| 2244 | *: "Korean (KSX1001)" |
| 2245 | </dest> |
| 2246 | <voice> |
| 2247 | *: "Korean" |
| 2248 | </voice> |
| 2249 | </phrase> |
| 2250 | <phrase> |
| 2251 | id: LANG_CODEPAGE_TRADITIONAL |
| 2252 | desc: in codepage setting menu |
| 2253 | user: |
| 2254 | <source> |
| 2255 | *: "Trad. Chinese (BIG5)" |
| 2256 | </source> |
| 2257 | <dest> |
| 2258 | *: "Trad. Chinese (BIG5)" |
| 2259 | </dest> |
| 2260 | <voice> |
| 2261 | *: "Traditional Chinese" |
| 2262 | </voice> |
| 2263 | </phrase> |
| 2264 | <phrase> |
| 2265 | id: LANG_CODEPAGE_UTF8 |
| 2266 | desc: in codepage setting menu |
| 2267 | user: |
| 2268 | <source> |
| 2269 | *: "Unicode (UTF-8)" |
| 2270 | </source> |
| 2271 | <dest> |
| 2272 | *: "Unicode (UTF-8)" |
| 2273 | </dest> |
| 2274 | <voice> |
| 2275 | *: "Unicode" |
| 2276 | </voice> |
| 2277 | </phrase> |
| 2278 | <phrase> |
| 2279 | id: LANG_BATTERY_MENU |
| 2280 | desc: in the system sub menu |
| 2281 | user: |
| 2282 | <source> |
| 2283 | *: "Battery" |
| 2284 | </source> |
| 2285 | <dest> |
| 2286 | *: "電池" |
| 2287 | </dest> |
| 2288 | <voice> |
| 2289 | *: "Battery" |
| 2290 | </voice> |
| 2291 | </phrase> |
| 2292 | <phrase> |
| 2293 | id: LANG_DISK_MENU |
| 2294 | desc: in the system sub menu |
| 2295 | user: |
| 2296 | <source> |
| 2297 | *: "Disk" |
| 2298 | </source> |
| 2299 | <dest> |
| 2300 | *: "硬碟" |
| 2301 | </dest> |
| 2302 | <voice> |
| 2303 | *: "Disk" |
| 2304 | </voice> |
| 2305 | </phrase> |
| 2306 | <phrase> |
| 2307 | id: LANG_TIME_MENU |
| 2308 | desc: in the system sub menu |
| 2309 | user: |
| 2310 | <source> |
| 2311 | *: "Time & Date" |
| 2312 | </source> |
| 2313 | <dest> |
| 2314 | *: "時間與日期" |
| 2315 | </dest> |
| 2316 | <voice> |
| 2317 | *: "Time and Date" |
| 2318 | </voice> |
| 2319 | </phrase> |
| 2320 | <phrase> |
| 2321 | id: LANG_POWEROFF_IDLE |
| 2322 | desc: in settings_menu |
| 2323 | user: |
| 2324 | <source> |
| 2325 | *: "Idle Poweroff" |
| 2326 | </source> |
| 2327 | <dest> |
| 2328 | *: "閒置關閉電源" |
| 2329 | </dest> |
| 2330 | <voice> |
| 2331 | *: "Idle Poweroff" |
| 2332 | </voice> |
| 2333 | </phrase> |
| 2334 | <phrase> |
| 2335 | id: LANG_SLEEP_TIMER |
| 2336 | desc: sleep timer setting |
| 2337 | user: |
| 2338 | <source> |
| 2339 | *: "Sleep Timer" |
| 2340 | </source> |
| 2341 | <dest> |
| 2342 | *: "睡眠定時" |
| 2343 | </dest> |
| 2344 | <voice> |
| 2345 | *: "Sleep Timer" |
| 2346 | </voice> |
| 2347 | </phrase> |
| 2348 | <phrase> |
| 2349 | id: LANG_ALARM_MOD_ALARM_MENU |
| 2350 | desc: The name of the additional entry in the main menu for the RTC alarm mod. |
| 2351 | user: |
| 2352 | <source> |
| 2353 | *: "Wake-Up Alarm" |
| 2354 | </source> |
| 2355 | <dest> |
| 2356 | *: "鬧鈴" |
| 2357 | </dest> |
| 2358 | <voice> |
| 2359 | *: "Wake-Up Alarm" |
| 2360 | </voice> |
| 2361 | </phrase> |
| 2362 | <phrase> |
| 2363 | id: LANG_LIMITS_MENU |
| 2364 | desc: in the system sub menu |
| 2365 | user: |
| 2366 | <source> |
| 2367 | *: "Limits" |
| 2368 | </source> |
| 2369 | <dest> |
| 2370 | *: "限制" |
| 2371 | </dest> |
| 2372 | <voice> |
| 2373 | *: "Limits" |
| 2374 | </voice> |
| 2375 | </phrase> |
| 2376 | <phrase> |
| 2377 | id: LANG_LINE_IN |
| 2378 | desc: in settings_menu |
| 2379 | user: |
| 2380 | <source> |
| 2381 | *: "Line In" |
| 2382 | </source> |
| 2383 | <dest> |
| 2384 | *: "Line In" |
| 2385 | </dest> |
| 2386 | <voice> |
| 2387 | *: "Line In" |
| 2388 | </voice> |
| 2389 | </phrase> |
| 2390 | <phrase> |
| 2391 | id: LANG_CAR_ADAPTER_MODE |
| 2392 | desc: Displayed for setting car adapter mode to on/off |
| 2393 | user: |
| 2394 | <source> |
| 2395 | *: "Car Adapter Mode" |
| 2396 | </source> |
| 2397 | <dest> |
| 2398 | *: "車用變壓器模式" |
| 2399 | </dest> |
| 2400 | <voice> |
| 2401 | *: "Car Adapter Mode" |
| 2402 | </voice> |
| 2403 | </phrase> |
| 2404 | <phrase> |
| 2405 | id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOCREATE |
| 2406 | desc: prompt for user to decide to create an bookmark |
| 2407 | user: |
| 2408 | <source> |
| 2409 | *: "Bookmark on Stop" |
| 2410 | </source> |
| 2411 | <dest> |
| 2412 | *: "停止時建立書籤" |
| 2413 | </dest> |
| 2414 | <voice> |
| 2415 | *: "Bookmark on Stop" |
| 2416 | </voice> |
| 2417 | </phrase> |
| 2418 | <phrase> |
| 2419 | id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_YES |
| 2420 | desc: Save in recent bookmarks only |
| 2421 | user: |
| 2422 | <source> |
| 2423 | *: "Yes - Recent only" |
| 2424 | </source> |
| 2425 | <dest> |
| 2426 | *: "是 - 只存在最近書籤" |
| 2427 | </dest> |
| 2428 | <voice> |
| 2429 | *: "Yes - Recent only" |
| 2430 | </voice> |
| 2431 | </phrase> |
| 2432 | <phrase> |
| 2433 | id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_RECENT_ONLY_ASK |
| 2434 | desc: Save in recent bookmarks only |
| 2435 | user: |
| 2436 | <source> |
| 2437 | *: "Ask - Recent only" |
| 2438 | </source> |
| 2439 | <dest> |
| 2440 | *: "詢問 - 只存在最近書籤" |
| 2441 | </dest> |
| 2442 | <voice> |
| 2443 | *: "Ask - Recent only" |
| 2444 | </voice> |
| 2445 | </phrase> |
| 2446 | <phrase> |
| 2447 | id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_AUTOLOAD |
| 2448 | desc: prompt for user to decide to create a bookmark |
| 2449 | user: |
| 2450 | <source> |
| 2451 | *: "Load Last Bookmark" |
| 2452 | </source> |
| 2453 | <dest> |
| 2454 | *: "載入最近書籤" |
| 2455 | </dest> |
| 2456 | <voice> |
| 2457 | *: "Load Last Bookmark" |
| 2458 | </voice> |
| 2459 | </phrase> |
| 2460 | <phrase> |
| 2461 | id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_MAINTAIN_RECENT_BOOKMARKS |
| 2462 | desc: Configuration option to maintain a list of recent bookmarks |
| 2463 | user: |
| 2464 | <source> |
| 2465 | *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?" |
| 2466 | </source> |
| 2467 | <dest> |
| 2468 | *: "維護最近書籤清單?" |
| 2469 | </dest> |
| 2470 | <voice> |
| 2471 | *: "Maintain a List of Recent Bookmarks?" |
| 2472 | </voice> |
| 2473 | </phrase> |
| 2474 | <phrase> |
| 2475 | id: LANG_BOOKMARK_SETTINGS_UNIQUE_ONLY |
| 2476 | desc: Save only on bookmark for each playlist in recent bookmarks |
| 2477 | user: |
| 2478 | <source> |
| 2479 | *: "Unique only" |
| 2480 | </source> |
| 2481 | <dest> |
| 2482 | *: "只有唯一的" |
| 2483 | </dest> |
| 2484 | <voice> |
| 2485 | *: "Unique only" |
| 2486 | </voice> |
| 2487 | </phrase> |
| 2488 | <phrase> |
| 2489 | id: LANG_VOICE_MENU |
| 2490 | desc: item of voice menu, enable/disable the voice UI |
| 2491 | user: |
| 2492 | <source> |
| 2493 | *: "Voice Menus" |
| 2494 | </source> |
| 2495 | <dest> |
| 2496 | *: "語音選單" |
| 2497 | </dest> |
| 2498 | <voice> |
| 2499 | *: "Voice Menus" |
| 2500 | </voice> |
| 2501 | </phrase> |
| 2502 | <phrase> |
| 2503 | id: LANG_VOICE_DIR |
| 2504 | desc: item of voice menu, set the "talkbox" mode for directories |
| 2505 | user: |
| 2506 | <source> |
| 2507 | *: "Voice Directories" |
| 2508 | </source> |
| 2509 | <dest> |
| 2510 | *: "語音目錄" |
| 2511 | </dest> |
| 2512 | <voice> |
| 2513 | *: "Voice Directories" |
| 2514 | </voice> |
| 2515 | </phrase> |
| 2516 | <phrase> |
| 2517 | id: LANG_VOICE_FILE |
| 2518 | desc: item of voice menu, set the voive mode for files |
| 2519 | user: |
| 2520 | <source> |
| 2521 | *: "Voice Filenames" |
| 2522 | </source> |
| 2523 | <dest> |
| 2524 | *: "語音檔案名稱" |
| 2525 | </dest> |
| 2526 | <voice> |
| 2527 | *: "Voice Filenames" |
| 2528 | </voice> |
| 2529 | </phrase> |
| 2530 | <phrase> |
| 2531 | id: LANG_VOICE_NUMBER |
| 2532 | desc: "talkbox" mode for files+directories |
| 2533 | user: |
| 2534 | <source> |
| 2535 | *: "Numbers" |
| 2536 | </source> |
| 2537 | <dest> |
| 2538 | *: "數字" |
| 2539 | </dest> |
| 2540 | <voice> |
| 2541 | *: "Numbers" |
| 2542 | </voice> |
| 2543 | </phrase> |
| 2544 | <phrase> |
| 2545 | id: LANG_VOICE_SPELL |
| 2546 | desc: "talkbox" mode for files+directories |
| 2547 | user: |
| 2548 | <source> |
| 2549 | *: "Spell" |
| 2550 | </source> |
| 2551 | <dest> |
| 2552 | *: "拼字" |
| 2553 | </dest> |
| 2554 | <voice> |
| 2555 | *: "Spell" |
| 2556 | </voice> |
| 2557 | </phrase> |
| 2558 | <phrase> |
| 2559 | id: LANG_VOICE_DIR_HOVER |
| 2560 | desc: "talkbox" mode for directories + files |
| 2561 | user: |
| 2562 | <source> |
| 2563 | *: ".talk mp3 clip" |
| 2564 | </source> |
| 2565 | <dest> |
| 2566 | *: ".talk mp3 片段" |
| 2567 | </dest> |
| 2568 | <voice> |
| 2569 | *: "talk mp3 clip" |
| 2570 | </voice> |
| 2571 | </phrase> |
| 2572 | <phrase> |
| 2573 | id: LANG_RECORDING_QUALITY |
| 2574 | desc: in the recording settings |
| 2575 | user: |
| 2576 | <source> |
| 2577 | *: "Quality" |
| 2578 | </source> |
| 2579 | <dest> |
| 2580 | *: "品質" |
| 2581 | </dest> |
| 2582 | <voice> |
| 2583 | *: "Quality" |
| 2584 | </voice> |
| 2585 | </phrase> |
| 2586 | <phrase> |
| 2587 | id: LANG_RECORDING_FREQUENCY |
| 2588 | desc: in the recording settings |
| 2589 | user: |
| 2590 | <source> |
| 2591 | *: "Frequency" |
| 2592 | </source> |
| 2593 | <dest> |
| 2594 | *: "頻率" |
| 2595 | </dest> |
| 2596 | <voice> |
| 2597 | *: "Frequency" |
| 2598 | </voice> |
| 2599 | </phrase> |
| 2600 | <phrase> |
| 2601 | id: LANG_RECORDING_SOURCE |
| 2602 | desc: in the recording settings |
| 2603 | user: |
| 2604 | <source> |
| 2605 | *: "Source" |
| 2606 | </source> |
| 2607 | <dest> |
| 2608 | *: "來源" |
| 2609 | </dest> |
| 2610 | <voice> |
| 2611 | *: "Source" |
| 2612 | </voice> |
| 2613 | </phrase> |
| 2614 | <phrase> |
| 2615 | id: LANG_RECORDING_SRC_MIC |
| 2616 | desc: in the recording settings |
| 2617 | user: |
| 2618 | <source> |
| 2619 | *: "Mic" |
| 2620 | </source> |
| 2621 | <dest> |
| 2622 | *: "麥克風" |
| 2623 | </dest> |
| 2624 | <voice> |
| 2625 | *: "Microphone" |
| 2626 | </voice> |
| 2627 | </phrase> |
| 2628 | <phrase> |
| 2629 | id: LANG_RECORDING_SRC_LINE |
| 2630 | desc: in the recording settings |
| 2631 | user: |
| 2632 | <source> |
| 2633 | *: "Line In" |
| 2634 | </source> |
| 2635 | <dest> |
| 2636 | *: "Line In" |
| 2637 | </dest> |
| 2638 | <voice> |
| 2639 | *: "Line In" |
| 2640 | </voice> |
| 2641 | </phrase> |
| 2642 | <phrase> |
| 2643 | id: LANG_RECORDING_SRC_DIGITAL |
| 2644 | desc: in the recording settings |
| 2645 | user: |
| 2646 | <source> |
| 2647 | *: "Digital" |
| 2648 | </source> |
| 2649 | <dest> |
| 2650 | *: "數位" |
| 2651 | </dest> |
| 2652 | <voice> |
| 2653 | *: "Digital" |
| 2654 | </voice> |
| 2655 | </phrase> |
| 2656 | <phrase> |
| 2657 | id: LANG_RECORDING_CHANNELS |
| 2658 | desc: in the recording settings |
| 2659 | user: |
| 2660 | <source> |
| 2661 | *: "Channels" |
| 2662 | </source> |
| 2663 | <dest> |
| 2664 | *: "聲道" |
| 2665 | </dest> |
| 2666 | <voice> |
| 2667 | *: "Channels" |
| 2668 | </voice> |
| 2669 | </phrase> |
| 2670 | <phrase> |
| 2671 | id: LANG_RECORDING_EDITABLE |
| 2672 | desc: Editable recordings setting |
| 2673 | user: |
| 2674 | <source> |
| 2675 | *: "Independent Frames" |
| 2676 | </source> |
| 2677 | <dest> |
| 2678 | *: "獨立框架" |
| 2679 | </dest> |
| 2680 | <voice> |
| 2681 | *: "Independent Frames" |
| 2682 | </voice> |
| 2683 | </phrase> |
| 2684 | <phrase> |
| 2685 | id: LANG_RECORD_TIMESPLIT |
| 2686 | desc: Prompt for record timer interval setting, in the record settings menu |
| 2687 | user: |
| 2688 | <source> |
| 2689 | *: "Time Split" |
| 2690 | </source> |
| 2691 | <dest> |
| 2692 | *: "自動時間分割" |
| 2693 | </dest> |
| 2694 | <voice> |
| 2695 | *: "Time Split" |
| 2696 | </voice> |
| 2697 | </phrase> |
| 2698 | <phrase> |
| 2699 | id: LANG_RECORD_PRERECORD_TIME |
| 2700 | desc: in recording settings_menu |
| 2701 | user: |
| 2702 | <source> |
| 2703 | *: "Prerecord Time" |
| 2704 | </source> |
| 2705 | <dest> |
| 2706 | *: "預錄時間" |
| 2707 | </dest> |
| 2708 | <voice> |
| 2709 | *: "Pre-Record time" |
| 2710 | </voice> |
| 2711 | </phrase> |
| 2712 | <phrase> |
| 2713 | id: LANG_RECORD_DIRECTORY |
| 2714 | desc: in recording settings_menu |
| 2715 | user: |
| 2716 | <source> |
| 2717 | *: "Directory" |
| 2718 | </source> |
| 2719 | <dest> |
| 2720 | *: "目錄" |
| 2721 | </dest> |
| 2722 | <voice> |
| 2723 | *: "Directory" |
| 2724 | </voice> |
| 2725 | </phrase> |
| 2726 | <phrase> |
| 2727 | id: LANG_RECORD_CURRENT_DIR |
| 2728 | desc: in recording directory options |
| 2729 | user: |
| 2730 | <source> |
| 2731 | *: "Current Directory" |
| 2732 | </source> |
| 2733 | <dest> |
| 2734 | *: "目前目錄" |
| 2735 | </dest> |
| 2736 | <voice> |
| 2737 | *: "Current directory" |
| 2738 | </voice> |
| 2739 | </phrase> |
| 2740 | <phrase> |
| 2741 | id: LANG_RECORD_STARTUP |
| 2742 | desc: Start Rockbox in Recording Screen |
| 2743 | user: |
| 2744 | <source> |
| 2745 | *: "Show Recording Screen on Startup" |
| 2746 | </source> |
| 2747 | <dest> |
| 2748 | *: "開機時顯示錄音畫面" |
| 2749 | </dest> |
| 2750 | <voice> |
| 2751 | *: "Show Recording Screen on Startup" |
| 2752 | </voice> |
| 2753 | </phrase> |
| 2754 | <phrase> |
| 2755 | id: LANG_RECORD_TRIGGER |
| 2756 | desc: in recording settings_menu |
| 2757 | user: |
| 2758 | <source> |
| 2759 | *: "Trigger" |
| 2760 | </source> |
| 2761 | <dest> |
| 2762 | *: "觸發" |
| 2763 | </dest> |
| 2764 | <voice> |
| 2765 | *: "Trigger" |
| 2766 | </voice> |
| 2767 | </phrase> |
| 2768 | <phrase> |
| 2769 | id: LANG_CLIP_LIGHT |
| 2770 | desc: in record settings menu. |
| 2771 | user: |
| 2772 | <source> |
| 2773 | *: "Clipping Light" |
| 2774 | </source> |
| 2775 | <dest> |
| 2776 | *: "削波背光" |
| 2777 | </dest> |
| 2778 | <voice> |
| 2779 | *: "Clipping Light" |
| 2780 | </voice> |
| 2781 | </phrase> |
| 2782 | <phrase> |
| 2783 | id: LANG_MAIN_UNIT |
| 2784 | desc: in record settings menu. |
| 2785 | user: |
| 2786 | <source> |
| 2787 | *: "Main Unit Only" |
| 2788 | </source> |
| 2789 | <dest> |
| 2790 | *: "只有主機" |
| 2791 | </dest> |
| 2792 | <voice> |
| 2793 | *: "Main unit only" |
| 2794 | </voice> |
| 2795 | </phrase> |
| 2796 | <phrase> |
| 2797 | id: LANG_REMOTE_UNIT |
| 2798 | desc: in record settings menu. |
| 2799 | user: |
| 2800 | <source> |
| 2801 | *: "Remote Unit Only" |
| 2802 | </source> |
| 2803 | <dest> |
| 2804 | *: "只有線控" |
| 2805 | </dest> |
| 2806 | <voice> |
| 2807 | *: "Remote unit only" |
| 2808 | </voice> |
| 2809 | </phrase> |
| 2810 | <phrase> |
| 2811 | id: LANG_REMOTE_MAIN |
| 2812 | desc: in record settings menu. |
| 2813 | user: |
| 2814 | <source> |
| 2815 | *: "Main and Remote Unit" |
| 2816 | </source> |
| 2817 | <dest> |
| 2818 | *: "主機與線控" |
| 2819 | </dest> |
| 2820 | <voice> |
| 2821 | *: "Main and remote unit" |
| 2822 | </voice> |
| 2823 | </phrase> |
| 2824 | <phrase> |
| 2825 | id: LANG_FFRW_STEP |
| 2826 | desc: in settings_menu |
| 2827 | user: |
| 2828 | <source> |
| 2829 | *: "FF/RW Min Step" |
| 2830 | </source> |
| 2831 | <dest> |
| 2832 | *: "快轉/倒轉最小間隔" |
| 2833 | </dest> |
| 2834 | <voice> |
| 2835 | *: "Minimum Step" |
| 2836 | </voice> |
| 2837 | </phrase> |
| 2838 | <phrase> |
| 2839 | id: LANG_FFRW_ACCEL |
| 2840 | desc: in settings_menu |
| 2841 | user: |
| 2842 | <source> |
| 2843 | *: "FF/RW Accel" |
| 2844 | </source> |
| 2845 | <dest> |
| 2846 | *: "快轉/倒轉加速" |
| 2847 | </dest> |
| 2848 | <voice> |
| 2849 | *: "Acceleration" |
| 2850 | </voice> |
| 2851 | </phrase> |
| 2852 | <phrase> |
| 2853 | id: LANG_CROSSFADE_ENABLE |
| 2854 | desc: in crossfade settings menu |
| 2855 | user: |
| 2856 | <source> |
| 2857 | *: "Enable Crossfade" |
| 2858 | </source> |
| 2859 | <dest> |
| 2860 | *: "開啟Crossfade" |
| 2861 | </dest> |
| 2862 | <voice> |
| 2863 | *: "Enable Crossfade" |
| 2864 | </voice> |
| 2865 | </phrase> |
| 2866 | <phrase> |
| 2867 | id: LANG_TRACKSKIP |
| 2868 | desc: in crossfade settings |
| 2869 | user: |
| 2870 | <source> |
| 2871 | *: "Track Skip Only" |
| 2872 | </source> |
| 2873 | <dest> |
| 2874 | *: "Track Skip Only" |
| 2875 | </dest> |
| 2876 | <voice> |
| 2877 | *: "Track Skip Only" |
| 2878 | </voice> |
| 2879 | </phrase> |
| 2880 | <phrase> |
| 2881 | id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DELAY |
| 2882 | desc: in crossfade settings menu |
| 2883 | user: |
| 2884 | <source> |
| 2885 | *: "Fade-In Delay" |
| 2886 | </source> |
| 2887 | <dest> |
| 2888 | *: "淡入延遲" |
| 2889 | </dest> |
| 2890 | <voice> |
| 2891 | *: "Fade-In Delay" |
| 2892 | </voice> |
| 2893 | </phrase> |
| 2894 | <phrase> |
| 2895 | id: LANG_CROSSFADE_FADE_IN_DURATION |
| 2896 | desc: in crossfade settings menu |
| 2897 | user: |
| 2898 | <source> |
| 2899 | *: "Fade-In Duration" |
| 2900 | </source> |
| 2901 | <dest> |
| 2902 | *: "淡入期間" |
| 2903 | </dest> |
| 2904 | <voice> |
| 2905 | *: "Fade-In Duration" |
| 2906 | </voice> |
| 2907 | </phrase> |
| 2908 | <phrase> |
| 2909 | id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DELAY |
| 2910 | desc: in crossfade settings menu |
| 2911 | user: |
| 2912 | <source> |
| 2913 | *: "Fade-Out Delay" |
| 2914 | </source> |
| 2915 | <dest> |
| 2916 | *: "淡出延遲" |
| 2917 | </dest> |
| 2918 | <voice> |
| 2919 | *: "Fade-Out Delay" |
| 2920 | </voice> |
| 2921 | </phrase> |
| 2922 | <phrase> |
| 2923 | id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_DURATION |
| 2924 | desc: in crossfade settings menu |
| 2925 | user: |
| 2926 | <source> |
| 2927 | *: "Fade-Out Duration" |
| 2928 | </source> |
| 2929 | <dest> |
| 2930 | *: "淡出期間" |
| 2931 | </dest> |
| 2932 | <voice> |
| 2933 | *: "Fade-Out Duration" |
| 2934 | </voice> |
| 2935 | </phrase> |
| 2936 | <phrase> |
| 2937 | id: LANG_CROSSFADE_FADE_OUT_MODE |
| 2938 | desc: in crossfade settings menu |
| 2939 | user: |
| 2940 | <source> |
| 2941 | *: "Fade-Out Mode" |
| 2942 | </source> |
| 2943 | <dest> |
| 2944 | *: "淡出模式" |
| 2945 | </dest> |
| 2946 | <voice> |
| 2947 | *: "Fade-Out Mode" |
| 2948 | </voice> |
| 2949 | </phrase> |
| 2950 | <phrase> |
| 2951 | id: LANG_MIX |
| 2952 | desc: in playback settings, crossfade option |
| 2953 | user: |
| 2954 | <source> |
| 2955 | *: "Mix" |
| 2956 | </source> |
| 2957 | <dest> |
| 2958 | *: "混合" |
| 2959 | </dest> |
| 2960 | <voice> |
| 2961 | *: "Mix" |
| 2962 | </voice> |
| 2963 | </phrase> |
| 2964 | <phrase> |
| 2965 | id: LANG_REPLAYGAIN_ENABLE |
| 2966 | desc: in replaygain |
| 2967 | user: |
| 2968 | <source> |
| 2969 | *: "Enable Replaygain" |
| 2970 | </source> |
| 2971 | <dest> |
| 2972 | *: "開啟Replaygain" |
| 2973 | </dest> |
| 2974 | <voice> |
| 2975 | *: "Enable Replaygain" |
| 2976 | </voice> |
| 2977 | </phrase> |
| 2978 | <phrase> |
| 2979 | id: LANG_REPLAYGAIN_NOCLIP |
| 2980 | desc: in replaygain |
| 2981 | user: |
| 2982 | <source> |
| 2983 | *: "Prevent Clipping" |
| 2984 | </source> |
| 2985 | <dest> |
| 2986 | *: "防止削波" |
| 2987 | </dest> |
| 2988 | <voice> |
| 2989 | *: "Prevent Clipping" |
| 2990 | </voice> |
| 2991 | </phrase> |
| 2992 | <phrase> |
| 2993 | id: LANG_REPLAYGAIN_MODE |
| 2994 | desc: in replaygain |
| 2995 | user: |
| 2996 | <source> |
| 2997 | *: "Replaygain Type" |
| 2998 | </source> |
| 2999 | <dest> |
| 3000 | *: "Replaygain種類" |
| 3001 | </dest> |
| 3002 | <voice> |
| 3003 | *: "Replaygain Type" |
| 3004 | </voice> |
| 3005 | </phrase> |
| 3006 | <phrase> |
| 3007 | id: LANG_ALBUM_GAIN |
| 3008 | desc: in replaygain |
| 3009 | user: |
| 3010 | <source> |
| 3011 | *: "Album Gain" |
| 3012 | </source> |
| 3013 | <dest> |
| 3014 | *: "Album Gain" |
| 3015 | </dest> |
| 3016 | <voice> |
| 3017 | *: "Album Gain" |
| 3018 | </voice> |
| 3019 | </phrase> |
| 3020 | <phrase> |
| 3021 | id: LANG_TRACK_GAIN |
| 3022 | desc: in replaygain |
| 3023 | user: |
| 3024 | <source> |
| 3025 | *: "Track Gain" |
| 3026 | </source> |
| 3027 | <dest> |
| 3028 | *: "Track Gain" |
| 3029 | </dest> |
| 3030 | <voice> |
| 3031 | *: "Track Gain" |
| 3032 | </voice> |
| 3033 | </phrase> |
| 3034 | <phrase> |
| 3035 | id: LANG_SHUFFLE_GAIN |
| 3036 | desc: use track gain if shuffle mode is on, album gain otherwise |
| 3037 | user: |
| 3038 | <source> |
| 3039 | *: "Track Gain if Shuffling" |
| 3040 | </source> |
| 3041 | <dest> |
| 3042 | *: "亂序播放時使用Track Gain" |
| 3043 | </dest> |
| 3044 | <voice> |
| 3045 | *: "Track Gain if Shuffling" |
| 3046 | </voice> |
| 3047 | </phrase> |
| 3048 | <phrase> |
| 3049 | id: LANG_REPLAYGAIN_PREAMP |
| 3050 | desc: in replaygain settings |
| 3051 | user: |
| 3052 | <source> |
| 3053 | *: "Pre-amp" |
| 3054 | </source> |
| 3055 | <dest> |
| 3056 | *: "Pre-amp" |
| 3057 | </dest> |
| 3058 | <voice> |
| 3059 | *: "Preamp" |
| 3060 | </voice> |
| 3061 | </phrase> |
| 3062 | <phrase> |
| 3063 | id: LANG_BACKLIGHT |
| 3064 | desc: in settings_menu |
| 3065 | user: |
| 3066 | <source> |
| 3067 | *: "Backlight" |
| 3068 | </source> |
| 3069 | <dest> |
| 3070 | *: "背光" |
| 3071 | </dest> |
| 3072 | <voice> |
| 3073 | *: "Backlight" |
| 3074 | </voice> |
| 3075 | </phrase> |
| 3076 | <phrase> |
| 3077 | id: LANG_BACKLIGHT_ON_WHEN_CHARGING |
| 3078 | desc: in display_settings_menu, backlight timeout with charger connected |
| 3079 | user: |
| 3080 | <source> |
| 3081 | *: "Backlight (While Plugged In)" |
| 3082 | </source> |
| 3083 | <dest> |
| 3084 | *: "背光(使用外部電源時)" |
| 3085 | </dest> |
| 3086 | <voice> |
| 3087 | *: "Backlight (While Plugged In)" |
| 3088 | </voice> |
| 3089 | </phrase> |
| 3090 | <phrase> |
| 3091 | id: LANG_CAPTION_BACKLIGHT |
| 3092 | desc: in settings_menu |
| 3093 | user: |
| 3094 | <source> |
| 3095 | *: "Caption Backlight" |
| 3096 | </source> |
| 3097 | <dest> |
| 3098 | *: "標題背光" |
| 3099 | </dest> |
| 3100 | <voice> |
| 3101 | *: "Caption Backlight" |
| 3102 | </voice> |
| 3103 | </phrase> |
| 3104 | <phrase> |
| 3105 | id: LANG_BACKLIGHT_FADE_IN |
| 3106 | desc: in settings_menu |
| 3107 | user: |
| 3108 | <source> |
| 3109 | *: "Backlight Fade In" |
| 3110 | </source> |
| 3111 | <dest> |
| 3112 | *: "背光淡入" |
| 3113 | </dest> |
| 3114 | <voice> |
| 3115 | *: "Backlight Fade In" |
| 3116 | </voice> |
| 3117 | </phrase> |
| 3118 | <phrase> |
| 3119 | id: LANG_BACKLIGHT_FADE_OUT |
| 3120 | desc: in settings_menu |
| 3121 | user: |
| 3122 | <source> |
| 3123 | *: "Backlight Fade Out" |
| 3124 | </source> |
| 3125 | <dest> |
| 3126 | *: "背光淡出" |
| 3127 | </dest> |
| 3128 | <voice> |
| 3129 | *: "Backlight Fade Out" |
| 3130 | </voice> |
| 3131 | </phrase> |
| 3132 | <phrase> |
| 3133 | id: LANG_BRIGHTNESS |
| 3134 | desc: in settings_menu |
| 3135 | user: |
| 3136 | <source> |
| 3137 | *: "Brightness" |
| 3138 | </source> |
| 3139 | <dest> |
| 3140 | *: "亮度" |
| 3141 | </dest> |
| 3142 | <voice> |
| 3143 | *: "Brightness" |
| 3144 | </voice> |
| 3145 | </phrase> |
| 3146 | <phrase> |
| 3147 | id: LANG_CONTRAST |
| 3148 | desc: in settings_menu |
| 3149 | user: |
| 3150 | <source> |
| 3151 | *: "Contrast" |
| 3152 | </source> |
| 3153 | <dest> |
| 3154 | *: "對比" |
| 3155 | </dest> |
| 3156 | <voice> |
| 3157 | *: "Contrast" |
| 3158 | </voice> |
| 3159 | </phrase> |
| 3160 | <phrase> |
| 3161 | id: LANG_BACKLIGHT_FILTER_FIRST_KEYPRESS |
| 3162 | desc: Backlight behaviour setting |
| 3163 | user: |
| 3164 | <source> |
| 3165 | *: "First Keypress Enables Backlight Only" |
| 3166 | </source> |
| 3167 | <dest> |
| 3168 | *: "第一次按鈕只開啟背光" |
| 3169 | </dest> |
| 3170 | <voice> |
| 3171 | *: "First Keypress Enables Backlight Only" |
| 3172 | </voice> |
| 3173 | </phrase> |
| 3174 | <phrase> |
| 3175 | id: LANG_INVERT |
| 3176 | desc: in settings_menu |
| 3177 | user: |
| 3178 | <source> |
| 3179 | *: "LCD Mode" |
| 3180 | </source> |
| 3181 | <dest> |
| 3182 | *: "液晶顯示模式" |
| 3183 | </dest> |
| 3184 | <voice> |
| 3185 | *: "LCD Mode" |
| 3186 | </voice> |
| 3187 | </phrase> |
| 3188 | <phrase> |
| 3189 | id: LANG_INVERT_LCD_NORMAL |
| 3190 | desc: in settings_menu |
| 3191 | user: |
| 3192 | <source> |
| 3193 | *: "Normal" |
| 3194 | </source> |
| 3195 | <dest> |
| 3196 | *: "一般" |
| 3197 | </dest> |
| 3198 | <voice> |
| 3199 | *: "Normal" |
| 3200 | </voice> |
| 3201 | </phrase> |
| 3202 | <phrase> |
| 3203 | id: LANG_INVERT_LCD_INVERSE |
| 3204 | desc: in settings_menu |
| 3205 | user: |
| 3206 | <source> |
| 3207 | *: "Inverse" |
| 3208 | </source> |
| 3209 | <dest> |
| 3210 | *: "反轉" |
| 3211 | </dest> |
| 3212 | <voice> |
| 3213 | *: "Inverse" |
| 3214 | </voice> |
| 3215 | </phrase> |
| 3216 | <phrase> |
| 3217 | id: LANG_FLIP_DISPLAY |
| 3218 | desc: in settings_menu, option to turn display+buttos by 180 degreed |
| 3219 | user: |
| 3220 | <source> |
| 3221 | *: "Upside Down" |
| 3222 | </source> |
| 3223 | <dest> |
| 3224 | *: "上下反轉" |
| 3225 | </dest> |
| 3226 | <voice> |
| 3227 | *: "Upside Down" |
| 3228 | </voice> |
| 3229 | </phrase> |
| 3230 | <phrase> |
| 3231 | id: LANG_INVERT_CURSOR |
| 3232 | desc: in settings_menu |
| 3233 | user: |
| 3234 | <source> |
| 3235 | *: "Line Selector" |
| 3236 | </source> |
| 3237 | <dest> |
| 3238 | *: "行選擇器" |
| 3239 | </dest> |
| 3240 | <voice> |
| 3241 | *: "Line Selector" |
| 3242 | </voice> |
| 3243 | </phrase> |
| 3244 | <phrase> |
| 3245 | id: LANG_INVERT_CURSOR_POINTER |
| 3246 | desc: in settings_menu |
| 3247 | user: |
| 3248 | <source> |
| 3249 | *: "Pointer" |
| 3250 | </source> |
| 3251 | <dest> |
| 3252 | *: "指示器" |
| 3253 | </dest> |
| 3254 | <voice> |
| 3255 | *: "Pointer" |
| 3256 | </voice> |
| 3257 | </phrase> |
| 3258 | <phrase> |
| 3259 | id: LANG_INVERT_CURSOR_BAR |
| 3260 | desc: in settings_menu |
| 3261 | user: |
| 3262 | <source> |
| 3263 | *: "Bar (Inverse)" |
| 3264 | </source> |
| 3265 | <dest> |
| 3266 | *: "整行反白" |
| 3267 | </dest> |
| 3268 | <voice> |
| 3269 | *: "Inverse Bar" |
| 3270 | </voice> |
| 3271 | </phrase> |
| 3272 | <phrase> |
| 3273 | id: LANG_CLEAR_BACKDROP |
| 3274 | desc: text for LCD settings menu |
| 3275 | user: |
| 3276 | <source> |
| 3277 | *: "Clear Backdrop" |
| 3278 | </source> |
| 3279 | <dest> |
| 3280 | *: "清除背景" |
| 3281 | </dest> |
| 3282 | <voice> |
| 3283 | *: "Clear Backdrop" |
| 3284 | </voice> |
| 3285 | </phrase> |
| 3286 | <phrase> |
| 3287 | id: LANG_BACKGROUND_COLOR |
| 3288 | desc: menu entry to set the background color |
| 3289 | user: |
| 3290 | <source> |
| 3291 | *: "Background Colour" |
| 3292 | </source> |
| 3293 | <dest> |
| 3294 | *: "背景顏色" |
| 3295 | </dest> |
| 3296 | <voice> |
| 3297 | *: "Background Colour" |
| 3298 | </voice> |
| 3299 | </phrase> |
| 3300 | <phrase> |
| 3301 | id: LANG_FOREGROUND_COLOR |
| 3302 | desc: menu entry to set the foreground color |
| 3303 | user: |
| 3304 | <source> |
| 3305 | *: "Foreground Colour" |
| 3306 | </source> |
| 3307 | <dest> |
| 3308 | *: "前景顏色" |
| 3309 | </dest> |
| 3310 | <voice> |
| 3311 | *: "Foreground Colour" |
| 3312 | </voice> |
| 3313 | </phrase> |
| 3314 | <phrase> |
| 3315 | id: LANG_RESET_COLORS |
| 3316 | desc: menu |
| 3317 | user: |
| 3318 | <source> |
| 3319 | *: "Reset Colours" |
| 3320 | </source> |
| 3321 | <dest> |
| 3322 | *: "重設顏色" |
| 3323 | </dest> |
| 3324 | <voice> |
| 3325 | *: "Reset Colours" |
| 3326 | </voice> |
| 3327 | </phrase> |
| 3328 | <phrase> |
| 3329 | id: LANG_REDUCE_TICKING |
| 3330 | desc: in remote lcd settings menu |
| 3331 | user: |
| 3332 | <source> |
| 3333 | *: "Reduce Ticking" |
| 3334 | </source> |
| 3335 | <dest> |
| 3336 | *: "減少滴答聲" |
| 3337 | </dest> |
| 3338 | <voice> |
| 3339 | *: "Reduce Ticking" |
| 3340 | </voice> |
| 3341 | </phrase> |
| 3342 | <phrase> |
| 3343 | id: LANG_SCROLL_SPEED |
| 3344 | desc: in display_settings_menu() |
| 3345 | user: |
| 3346 | <source> |
| 3347 | *: "Scroll Speed" |
| 3348 | </source> |
| 3349 | <dest> |
| 3350 | *: "捲動速度" |
| 3351 | </dest> |
| 3352 | <voice> |
| 3353 | *: "Scroll Speed" |
| 3354 | </voice> |
| 3355 | </phrase> |
| 3356 | <phrase> |
| 3357 | id: LANG_SCROLL |
| 3358 | desc: in settings_menu |
| 3359 | user: |
| 3360 | <source> |
| 3361 | *: "Scroll Speed Setting Example" |
| 3362 | </source> |
| 3363 | <dest> |
| 3364 | *: "捲動速度設定範例: Setting Example" |
| 3365 | </dest> |
| 3366 | <voice> |
| 3367 | *: "" |
| 3368 | </voice> |
| 3369 | </phrase> |
| 3370 | <phrase> |
| 3371 | id: LANG_SCROLL_DELAY |
| 3372 | desc: Delay before scrolling |
| 3373 | user: |
| 3374 | <source> |
| 3375 | *: "Scroll Start Delay" |
| 3376 | </source> |
| 3377 | <dest> |
| 3378 | *: "捲動開始延遲" |
| 3379 | </dest> |
| 3380 | <voice> |
| 3381 | *: "Scroll Start Delay" |
| 3382 | </voice> |
| 3383 | </phrase> |
| 3384 | <phrase> |
| 3385 | id: LANG_SCROLL_STEP |
| 3386 | desc: Pixels to advance per scroll |
| 3387 | user: |
| 3388 | <source> |
| 3389 | *: "Scroll Step Size" |
| 3390 | </source> |
| 3391 | <dest> |
| 3392 | *: "捲動間隔" |
| 3393 | </dest> |
| 3394 | <voice> |
| 3395 | *: "Scroll Step Size" |
| 3396 | </voice> |
| 3397 | </phrase> |
| 3398 | <phrase> |
| 3399 | id: LANG_SCROLL_STEP_EXAMPLE |
| 3400 | desc: Pixels to advance per scroll |
| 3401 | user: |
| 3402 | <source> |
| 3403 | *: "Scroll Step Size Setting Example Text" |
| 3404 | </source> |
| 3405 | <dest> |
| 3406 | *: "捲動間隔設定範例文字: Example Text" |
| 3407 | </dest> |
| 3408 | <voice> |
| 3409 | *: "" |
| 3410 | </voice> |
| 3411 | </phrase> |
| 3412 | <phrase> |
| 3413 | id: LANG_BIDIR_SCROLL |
| 3414 | desc: Bidirectional scroll limit |
| 3415 | user: |
| 3416 | <source> |
| 3417 | *: "Bidirectional Scroll Limit" |
| 3418 | </source> |
| 3419 | <dest> |
| 3420 | *: "雙向捲動限制" |
| 3421 | </dest> |
| 3422 | <voice> |
| 3423 | *: "Bidirectional Scroll Limit" |
| 3424 | </voice> |
| 3425 | </phrase> |
| 3426 | <phrase> |
| 3427 | id: LANG_JUMP_SCROLL |
| 3428 | desc: (player) menu altarnative for jump scroll |
| 3429 | user: |
| 3430 | <source> |
| 3431 | *: "Jump Scroll" |
| 3432 | </source> |
| 3433 | <dest> |
| 3434 | *: "跳躍捲動" |
| 3435 | </dest> |
| 3436 | <voice> |
| 3437 | *: "Jump Scroll" |
| 3438 | </voice> |
| 3439 | </phrase> |
| 3440 | <phrase> |
| 3441 | id: LANG_ONE_TIME |
| 3442 | desc: (player) the jump scroll shall be done "one time" |
| 3443 | user: |
| 3444 | <source> |
| 3445 | *: "One time" |
| 3446 | </source> |
| 3447 | <dest> |
| 3448 | *: "一次" |
| 3449 | </dest> |
| 3450 | <voice> |
| 3451 | *: "One time" |
| 3452 | </voice> |
| 3453 | </phrase> |
| 3454 | <phrase> |
| 3455 | id: LANG_JUMP_SCROLL_DELAY |
| 3456 | desc: (player) Delay before making a jump scroll |
| 3457 | user: |
| 3458 | <source> |
| 3459 | *: "Jump Scroll Delay" |
| 3460 | </source> |
| 3461 | <dest> |
| 3462 | *: "跳躍捲動延遲時間" |
| 3463 | </dest> |
| 3464 | <voice> |
| 3465 | *: "Jump Scroll Delay" |
| 3466 | </voice> |
| 3467 | </phrase> |
| 3468 | <phrase> |
| 3469 | id: LANG_SCREEN_SCROLL_VIEW |
| 3470 | desc: should lines scroll out of the screen |
| 3471 | user: |
| 3472 | <source> |
| 3473 | *: "Screen Scrolls Out Of View" |
| 3474 | </source> |
| 3475 | <dest> |
| 3476 | *: "畫面範圍外捲動" |
| 3477 | </dest> |
| 3478 | <voice> |
| 3479 | *: "Screen Scrolls Out Of View" |
| 3480 | </voice> |
| 3481 | </phrase> |
| 3482 | <phrase> |
| 3483 | id: LANG_SCREEN_SCROLL_STEP |
| 3484 | desc: Pixels to advance per Screen scroll |
| 3485 | user: |
| 3486 | <source> |
| 3487 | *: "Screen Scroll Step Size" |
| 3488 | </source> |
| 3489 | <dest> |
| 3490 | *: "畫面捲動間隔" |
| 3491 | </dest> |
| 3492 | <voice> |
| 3493 | *: "Screen Scroll Step Size" |
| 3494 | </voice> |
| 3495 | </phrase> |
| 3496 | <phrase> |
| 3497 | id: LANG_SCROLL_PAGINATED |
| 3498 | desc: jump to new page when scrolling |
| 3499 | user: |
| 3500 | <source> |
| 3501 | *: "Paged Scrolling" |
| 3502 | </source> |
| 3503 | <dest> |
| 3504 | *: "頁捲動" |
| 3505 | </dest> |
| 3506 | <voice> |
| 3507 | *: "Paged scrolling" |
| 3508 | </voice> |
| 3509 | </phrase> |
| 3510 | <phrase> |
| 3511 | id: LANG_SCROLL_BAR |
| 3512 | desc: display menu, F3 substitute |
| 3513 | user: |
| 3514 | <source> |
| 3515 | *: "Scroll Bar" |
| 3516 | </source> |
| 3517 | <dest> |
| 3518 | *: "捲動軸" |
| 3519 | </dest> |
| 3520 | <voice> |
| 3521 | *: "Scroll Bar" |
| 3522 | </voice> |
| 3523 | </phrase> |
| 3524 | <phrase> |
| 3525 | id: LANG_STATUS_BAR |
| 3526 | desc: display menu, F3 substitute |
| 3527 | user: |
| 3528 | <source> |
| 3529 | *: "Status Bar" |
| 3530 | </source> |
| 3531 | <dest> |
| 3532 | *: "狀態列" |
| 3533 | </dest> |
| 3534 | <voice> |
| 3535 | *: "Status Bar" |
| 3536 | </voice> |
| 3537 | </phrase> |
| 3538 | <phrase> |
| 3539 | id: LANG_BUTTON_BAR |
| 3540 | desc: in settings menu |
| 3541 | user: |
| 3542 | <source> |
| 3543 | *: "Button Bar" |
| 3544 | </source> |
| 3545 | <dest> |
| 3546 | *: "按鈕列" |
| 3547 | </dest> |
| 3548 | <voice> |
| 3549 | *: "Button Bar" |
| 3550 | </voice> |
| 3551 | </phrase> |
| 3552 | <phrase> |
| 3553 | id: LANG_VOLUME_DISPLAY |
| 3554 | desc: Volume type title |
| 3555 | user: |
| 3556 | <source> |
| 3557 | *: "Volume Display" |
| 3558 | </source> |
| 3559 | <dest> |
| 3560 | *: "音量顯示" |
| 3561 | </dest> |
| 3562 | <voice> |
| 3563 | *: "Volume Display" |
| 3564 | </voice> |
| 3565 | </phrase> |
| 3566 | <phrase> |
| 3567 | id: LANG_BATTERY_DISPLAY |
| 3568 | desc: Battery type title |
| 3569 | user: |
| 3570 | <source> |
| 3571 | *: "Battery Display" |
| 3572 | </source> |
| 3573 | <dest> |
| 3574 | *: "電池顯示" |
| 3575 | </dest> |
| 3576 | <voice> |
| 3577 | *: "Battery Display" |
| 3578 | </voice> |
| 3579 | </phrase> |
| 3580 | <phrase> |
| 3581 | id: LANG_DISPLAY_GRAPHIC |
| 3582 | desc: Label for type of icon display |
| 3583 | user: |
| 3584 | <source> |
| 3585 | *: "Graphic" |
| 3586 | </source> |
| 3587 | <dest> |
| 3588 | *: "圖形" |
| 3589 | </dest> |
| 3590 | <voice> |
| 3591 | *: "Graphic" |
| 3592 | </voice> |
| 3593 | </phrase> |
| 3594 | <phrase> |
| 3595 | id: LANG_DISPLAY_NUMERIC |
| 3596 | desc: Label for type of icon display |
| 3597 | user: |
| 3598 | <source> |
| 3599 | *: "Numeric" |
| 3600 | </source> |
| 3601 | <dest> |
| 3602 | *: "數值" |
| 3603 | </dest> |
| 3604 | <voice> |
| 3605 | *: "Numeric" |
| 3606 | </voice> |
| 3607 | </phrase> |
| 3608 | <phrase> |
| 3609 | id: LANG_PM_RELEASE |
| 3610 | desc: in the peak meter menu |
| 3611 | user: |
| 3612 | <source> |
| 3613 | *: "Peak Release" |
| 3614 | </source> |
| 3615 | <dest> |
| 3616 | *: "Peak Release" |
| 3617 | </dest> |
| 3618 | <voice> |
| 3619 | *: "Peak Release" |
| 3620 | </voice> |
| 3621 | </phrase> |
| 3622 | <phrase> |
| 3623 | id: LANG_PM_UNITS_PER_READ |
| 3624 | desc: in the peak meter menu |
| 3625 | user: |
| 3626 | <source> |
| 3627 | *: "Units Per Read" |
| 3628 | </source> |
| 3629 | <dest> |
| 3630 | *: "每次讀取單位" |
| 3631 | </dest> |
| 3632 | <voice> |
| 3633 | *: "Units Per Read" |
| 3634 | </voice> |
| 3635 | </phrase> |
| 3636 | <phrase> |
| 3637 | id: LANG_PM_PEAK_HOLD |
| 3638 | desc: in the peak meter menu |
| 3639 | user: |
| 3640 | <source> |
| 3641 | *: "Peak Hold Time" |
| 3642 | </source> |
| 3643 | <dest> |
| 3644 | *: "Peak Hold Time" |
| 3645 | </dest> |
| 3646 | <voice> |
| 3647 | *: "Peak Hold Time" |
| 3648 | </voice> |
| 3649 | </phrase> |
| 3650 | <phrase> |
| 3651 | id: LANG_PM_CLIP_HOLD |
| 3652 | desc: in the peak meter menu |
| 3653 | user: |
| 3654 | <source> |
| 3655 | *: "Clip Hold Time" |
| 3656 | </source> |
| 3657 | <dest> |
| 3658 | *: "Clip Hold Time" |
| 3659 | </dest> |
| 3660 | <voice> |
| 3661 | *: "Clip Hold Time" |
| 3662 | </voice> |
| 3663 | </phrase> |
| 3664 | <phrase> |
| 3665 | id: LANG_PM_ETERNAL |
| 3666 | desc: in the peak meter menu |
| 3667 | user: |
| 3668 | <source> |
| 3669 | *: "Eternal" |
| 3670 | </source> |
| 3671 | <dest> |
| 3672 | *: "Eternal" |
| 3673 | </dest> |
| 3674 | <voice> |
| 3675 | *: "Eternal" |
| 3676 | </voice> |
| 3677 | </phrase> |
| 3678 | <phrase> |
| 3679 | id: LANG_PM_SCALE |
| 3680 | desc: in the peak meter menu |
| 3681 | user: |
| 3682 | <source> |
| 3683 | *: "Scale" |
| 3684 | </source> |
| 3685 | <dest> |
| 3686 | *: "比例" |
| 3687 | </dest> |
| 3688 | <voice> |
| 3689 | *: "Scale" |
| 3690 | </voice> |
| 3691 | </phrase> |
| 3692 | <phrase> |
| 3693 | id: LANG_PM_DBFS |
| 3694 | desc: in the peak meter menu |
| 3695 | user: |
| 3696 | <source> |
| 3697 | *: "Logarithmic (dB)" |
| 3698 | </source> |
| 3699 | <dest> |
| 3700 | *: "對數 (dB)" |
| 3701 | </dest> |
| 3702 | <voice> |
| 3703 | *: "Logarithmic decibel" |
| 3704 | </voice> |
| 3705 | </phrase> |
| 3706 | <phrase> |
| 3707 | id: LANG_PM_LINEAR |
| 3708 | desc: in the peak meter menu |
| 3709 | user: |
| 3710 | <source> |
| 3711 | *: "Linear (%)" |
| 3712 | </source> |
| 3713 | <dest> |
| 3714 | *: "線性 (%)" |
| 3715 | </dest> |
| 3716 | <voice> |
| 3717 | *: "Linear percent" |
| 3718 | </voice> |
| 3719 | </phrase> |
| 3720 | <phrase> |
| 3721 | id: LANG_PM_MIN |
| 3722 | desc: in the peak meter menu |
| 3723 | user: |
| 3724 | <source> |
| 3725 | *: "Minimum Of Range" |
| 3726 | </source> |
| 3727 | <dest> |
| 3728 | *: "最小範圍" |
| 3729 | </dest> |
| 3730 | <voice> |
| 3731 | *: "Minimum Of Range" |
| 3732 | </voice> |
| 3733 | </phrase> |
| 3734 | <phrase> |
| 3735 | id: LANG_PM_MAX |
| 3736 | desc: in the peak meter menu |
| 3737 | user: |
| 3738 | <source> |
| 3739 | *: "Maximum Of Range" |
| 3740 | </source> |
| 3741 | <dest> |
| 3742 | *: "最大範圍" |
| 3743 | </dest> |
| 3744 | <voice> |
| 3745 | *: "Maximum Of Range" |
| 3746 | </voice> |
| 3747 | </phrase> |
| 3748 | <phrase> |
| 3749 | id: LANG_BATTERY_CAPACITY |
| 3750 | desc: in settings_menu |
| 3751 | user: |
| 3752 | <source> |
| 3753 | *: "Battery Capacity" |
| 3754 | </source> |
| 3755 | <dest> |
| 3756 | *: "電池容量" |
| 3757 | </dest> |
| 3758 | <voice> |
| 3759 | *: "Battery Capacity" |
| 3760 | </voice> |
| 3761 | </phrase> |
| 3762 | <phrase> |
| 3763 | id: LANG_BATTERY_TYPE |
| 3764 | desc: in battery settings |
| 3765 | user: |
| 3766 | <source> |
| 3767 | *: "Battery Type" |
| 3768 | </source> |
| 3769 | <dest> |
| 3770 | *: "電池類型" |
| 3771 | </dest> |
| 3772 | <voice> |
| 3773 | *: "Battery type" |
| 3774 | </voice> |
| 3775 | </phrase> |
| 3776 | <phrase> |
| 3777 | id: LANG_BATTERY_TYPE_ALKALINE |
| 3778 | desc: in battery settings |
| 3779 | user: |
| 3780 | <source> |
| 3781 | *: "Alkaline" |
| 3782 | </source> |
| 3783 | <dest> |
| 3784 | *: "鹼性" |
| 3785 | </dest> |
| 3786 | <voice> |
| 3787 | *: "Alkaline" |
| 3788 | </voice> |
| 3789 | </phrase> |
| 3790 | <phrase> |
| 3791 | id: LANG_BATTERY_TYPE_NIMH |
| 3792 | desc: in battery settings |
| 3793 | user: |
| 3794 | <source> |
| 3795 | *: "NiMH" |
| 3796 | </source> |
| 3797 | <dest> |
| 3798 | *: "NiMH" |
| 3799 | </dest> |
| 3800 | <voice> |
| 3801 | *: "Nickel metal hydride" |
| 3802 | </voice> |
| 3803 | </phrase> |
| 3804 | <phrase> |
| 3805 | id: LANG_SPINDOWN |
| 3806 | desc: in settings_menu |
| 3807 | user: |
| 3808 | <source> |
| 3809 | *: "Disk Spindown" |
| 3810 | </source> |
| 3811 | <dest> |
| 3812 | *: "硬碟迴轉停止" |
| 3813 | </dest> |
| 3814 | <voice> |
| 3815 | *: "Disk Spindown" |
| 3816 | </voice> |
| 3817 | </phrase> |
| 3818 | <phrase> |
| 3819 | id: LANG_POWEROFF |
| 3820 | desc: disk poweroff flag |
| 3821 | user: |
| 3822 | <source> |
| 3823 | *: "Disk Poweroff" |
| 3824 | </source> |
| 3825 | <dest> |
| 3826 | *: "硬碟電源關閉" |
| 3827 | </dest> |
| 3828 | <voice> |
| 3829 | *: "Disk Poweroff" |
| 3830 | </voice> |
| 3831 | </phrase> |
| 3832 | <phrase> |
| 3833 | id: LANG_DIRCACHE_ENABLE |
| 3834 | desc: in directory cache settings |
| 3835 | user: |
| 3836 | <source> |
| 3837 | *: "Directory Cache" |
| 3838 | </source> |
| 3839 | <dest> |
| 3840 | *: "目錄快取" |
| 3841 | </dest> |
| 3842 | <voice> |
| 3843 | *: "Directory Cache" |
| 3844 | </voice> |
| 3845 | </phrase> |
| 3846 | <phrase> |
| 3847 | id: LANG_DIRCACHE_REBOOT |
| 3848 | desc: when activating directory cache |
| 3849 | user: |
| 3850 | <source> |
| 3851 | *: "Please reboot to enable the cache" |
| 3852 | </source> |
| 3853 | <dest> |
| 3854 | *: "請重新開機以啟用快取" |
| 3855 | </dest> |
| 3856 | <voice> |
| 3857 | *: "" |
| 3858 | </voice> |
| 3859 | </phrase> |
| 3860 | <phrase> |
| 3861 | id: LANG_DIRCACHE_BUILDING |
| 3862 | desc: when booting up and rebuilding the cache |
| 3863 | user: |
| 3864 | <source> |
| 3865 | *: "Scanning disk..." |
| 3866 | </source> |
| 3867 | <dest> |
| 3868 | *: "掃描硬碟..." |
| 3869 | </dest> |
| 3870 | <voice> |
| 3871 | *: "" |
| 3872 | </voice> |
| 3873 | </phrase> |
| 3874 | <phrase> |
| 3875 | id: LANG_TIME |
| 3876 | desc: in settings_menu |
| 3877 | user: |
| 3878 | <source> |
| 3879 | *: "Set Time/Date" |
| 3880 | </source> |
| 3881 | <dest> |
| 3882 | *: "設定日期時間" |
| 3883 | </dest> |
| 3884 | <voice> |
| 3885 | *: "Set Time and Date" |
| 3886 | </voice> |
| 3887 | </phrase> |
| 3888 | <phrase> |
| 3889 | id: LANG_TIMEFORMAT |
| 3890 | desc: select the time format of time in status bar |
| 3891 | user: |
| 3892 | <source> |
| 3893 | *: "Time Format" |
| 3894 | </source> |
| 3895 | <dest> |
| 3896 | *: "時間格式" |
| 3897 | </dest> |
| 3898 | <voice> |
| 3899 | *: "Time Format" |
| 3900 | </voice> |
| 3901 | </phrase> |
| 3902 | <phrase> |
| 3903 | id: LANG_12_HOUR_CLOCK |
| 3904 | desc: option for 12 hour clock |
| 3905 | user: |
| 3906 | <source> |
| 3907 | *: "12 Hour Clock" |
| 3908 | </source> |
| 3909 | <dest> |
| 3910 | *: "12小時制" |
| 3911 | </dest> |
| 3912 | <voice> |
| 3913 | *: "12 Hour Clock" |
| 3914 | </voice> |
| 3915 | </phrase> |
| 3916 | <phrase> |
| 3917 | id: LANG_24_HOUR_CLOCK |
| 3918 | desc: option for 24 hour clock |
| 3919 | user: |
| 3920 | <source> |
| 3921 | *: "24 Hour Clock" |
| 3922 | </source> |
| 3923 | <dest> |
| 3924 | *: "24小時制" |
| 3925 | </dest> |
| 3926 | <voice> |
| 3927 | *: "24 Hour Clock" |
| 3928 | </voice> |
| 3929 | </phrase> |
| 3930 | <phrase> |
| 3931 | id: LANG_MAX_FILES_IN_DIR |
| 3932 | desc: in settings_menu |
| 3933 | user: |
| 3934 | <source> |
| 3935 | *: "Max Files in Dir Browser" |
| 3936 | </source> |
| 3937 | <dest> |
| 3938 | *: "目錄瀏覽器最大檔案數" |
| 3939 | </dest> |
| 3940 | <voice> |
| 3941 | *: "Maximum files in directory browser" |
| 3942 | </voice> |
| 3943 | </phrase> |
| 3944 | <phrase> |
| 3945 | id: LANG_MAX_FILES_IN_PLAYLIST |
| 3946 | desc: in settings_menu |
| 3947 | user: |
| 3948 | <source> |
| 3949 | *: "Max Playlist Size" |
| 3950 | </source> |
| 3951 | <dest> |
| 3952 | *: "最大播放清單歌曲數" |
| 3953 | </dest> |
| 3954 | <voice> |
| 3955 | *: "Maximum playlist size" |
| 3956 | </voice> |
| 3957 | </phrase> |
| 3958 | <phrase> |
| 3959 | id: LANG_PLAYLIST |
| 3960 | desc: Used when you need to say playlist, also voiced |
| 3961 | user: |
| 3962 | <source> |
| 3963 | *: "Playlist" |
| 3964 | </source> |
| 3965 | <dest> |
| 3966 | *: "播放清單" |
| 3967 | </dest> |
| 3968 | <voice> |
| 3969 | *: "Playlist" |
| 3970 | </voice> |
| 3971 | </phrase> |
| 3972 | <phrase> |
| 3973 | id: LANG_BOOKMARK_MENU |
| 3974 | desc: Text on main menu to get to bookmark commands |
| 3975 | user: |
| 3976 | <source> |
| 3977 | *: "Bookmarks" |
| 3978 | </source> |
| 3979 | <dest> |
| 3980 | *: "書籤" |
| 3981 | </dest> |
| 3982 | <voice> |
| 3983 | *: "Bookmarks" |
| 3984 | </voice> |
| 3985 | </phrase> |
| 3986 | <phrase> |
| 3987 | id: LANG_MENU_SHOW_ID3_INFO |
| 3988 | desc: Menu option to start tag viewer |
| 3989 | user: |
| 3990 | <source> |
| 3991 | *: "Show ID3 Info" |
| 3992 | </source> |
| 3993 | <dest> |
| 3994 | *: "顯示標籤資訊" |
| 3995 | </dest> |
| 3996 | <voice> |
| 3997 | *: "Show ID3 Info" |
| 3998 | </voice> |
| 3999 | </phrase> |
| 4000 | <phrase> |
| 4001 | id: LANG_MENU_SET_RATING |
| 4002 | desc: in wps context menu |
| 4003 | user: |
| 4004 | <source> |
| 4005 | *: "Set Song Rating" |
| 4006 | </source> |
| 4007 | <dest> |
| 4008 | *: "設定歌曲評分" |
| 4009 | </dest> |
| 4010 | <voice> |
| 4011 | *: "Set Song Rating" |
| 4012 | </voice> |
| 4013 | </phrase> |
| 4014 | <phrase> |
| 4015 | id: LANG_RATING |
| 4016 | desc: in set_rating |
| 4017 | user: |
| 4018 | <source> |
| 4019 | *: "Rating:" |
| 4020 | </source> |
| 4021 | <dest> |
| 4022 | *: "評分:" |
| 4023 | </dest> |
| 4024 | <voice> |
| 4025 | *: "" |
| 4026 | </voice> |
| 4027 | </phrase> |
| 4028 | <phrase> |
| 4029 | id: LANG_RENAME |
| 4030 | desc: The verb/action Rename |
| 4031 | user: |
| 4032 | <source> |
| 4033 | *: "Rename" |
| 4034 | </source> |
| 4035 | <dest> |
| 4036 | *: "更名" |
| 4037 | </dest> |
| 4038 | <voice> |
| 4039 | *: "Rename" |
| 4040 | </voice> |
| 4041 | </phrase> |
| 4042 | <phrase> |
| 4043 | id: LANG_CUT |
| 4044 | desc: The verb/action Cut |
| 4045 | user: |
| 4046 | <source> |
| 4047 | *: "Cut" |
| 4048 | </source> |
| 4049 | <dest> |
| 4050 | *: "剪下" |
| 4051 | </dest> |
| 4052 | <voice> |
| 4053 | *: "Cut" |
| 4054 | </voice> |
| 4055 | </phrase> |
| 4056 | <phrase> |
| 4057 | id: LANG_COPY |
| 4058 | desc: The verb/action Copy |
| 4059 | user: |
| 4060 | <source> |
| 4061 | *: "Copy" |
| 4062 | </source> |
| 4063 | <dest> |
| 4064 | *: "複製" |
| 4065 | </dest> |
| 4066 | <voice> |
| 4067 | *: "Copy" |
| 4068 | </voice> |
| 4069 | </phrase> |
| 4070 | <phrase> |
| 4071 | id: LANG_PASTE |
| 4072 | desc: The verb/action Paste |
| 4073 | user: |
| 4074 | <source> |
| 4075 | *: "Paste" |
| 4076 | </source> |
| 4077 | <dest> |
| 4078 | *: "貼上" |
| 4079 | </dest> |
| 4080 | <voice> |
| 4081 | *: "Paste" |
| 4082 | </voice> |
| 4083 | </phrase> |
| 4084 | <phrase> |
| 4085 | id: LANG_REALLY_OVERWRITE |
| 4086 | desc: The verb/action Paste |
| 4087 | user: |
| 4088 | <source> |
| 4089 | *: "File/directory exists. Overwrite?" |
| 4090 | </source> |
| 4091 | <dest> |
| 4092 | *: "檔案/目錄已存在。覆寫?" |
| 4093 | </dest> |
| 4094 | <voice> |
| 4095 | *: "" |
| 4096 | </voice> |
| 4097 | </phrase> |
| 4098 | <phrase> |
| 4099 | id: LANG_DELETE |
| 4100 | desc: The verb/action Delete |
| 4101 | user: |
| 4102 | <source> |
| 4103 | *: "Delete" |
| 4104 | </source> |
| 4105 | <dest> |
| 4106 | *: "刪除" |
| 4107 | </dest> |
| 4108 | <voice> |
| 4109 | *: "Delete" |
| 4110 | </voice> |
| 4111 | </phrase> |
| 4112 | <phrase> |
| 4113 | id: LANG_SET_AS_BACKDROP |
| 4114 | desc: text for onplay menu entry |
| 4115 | user: |
| 4116 | <source> |
| 4117 | *: "Set As Backdrop" |
| 4118 | </source> |
| 4119 | <dest> |
| 4120 | *: "設定為背景" |
| 4121 | </dest> |
| 4122 | <voice> |
| 4123 | *: "Set As Backdrop" |
| 4124 | </voice> |
| 4125 | </phrase> |
| 4126 | <phrase> |
| 4127 | id: LANG_DELETE_DIR |
| 4128 | desc: in on+play menu |
| 4129 | user: |
| 4130 | <source> |
| 4131 | *: "Delete Directory" |
| 4132 | </source> |
| 4133 | <dest> |
| 4134 | *: "刪除目錄" |
| 4135 | </dest> |
| 4136 | <voice> |
| 4137 | *: "delete directory" |
| 4138 | </voice> |
| 4139 | </phrase> |
| 4140 | <phrase> |
| 4141 | id: LANG_REALLY_DELETE |
| 4142 | desc: Really Delete? |
| 4143 | user: |
| 4144 | <source> |
| 4145 | *: "Delete?" |
| 4146 | </source> |
| 4147 | <dest> |
| 4148 | *: "確認刪除?" |
| 4149 | </dest> |
| 4150 | <voice> |
| 4151 | *: "" |
| 4152 | </voice> |
| 4153 | </phrase> |
| 4154 | <phrase> |
| 4155 | id: LANG_DELETED |
| 4156 | desc: A file has beed deleted |
| 4157 | user: |
| 4158 | <source> |
| 4159 | *: "Deleted" |
| 4160 | </source> |
| 4161 | <dest> |
| 4162 | *: "已刪除" |
| 4163 | </dest> |
| 4164 | <voice> |
| 4165 | *: "" |
| 4166 | </voice> |
| 4167 | </phrase> |
| 4168 | <phrase> |
| 4169 | id: LANG_ONPLAY_OPEN_WITH |
| 4170 | desc: Onplay open with |
| 4171 | user: |
| 4172 | <source> |
| 4173 | *: "Open With..." |
| 4174 | </source> |
| 4175 | <dest> |
| 4176 | *: "檔案開啟..." |
| 4177 | </dest> |
| 4178 | <voice> |
| 4179 | *: "open with" |
| 4180 | </voice> |
| 4181 | </phrase> |
| 4182 | <phrase> |
| 4183 | id: LANG_CREATE_DIR |
| 4184 | desc: in main menu |
| 4185 | user: |
| 4186 | <source> |
| 4187 | *: "Create Directory" |
| 4188 | </source> |
| 4189 | <dest> |
| 4190 | *: "建立目錄" |
| 4191 | </dest> |
| 4192 | <voice> |
| 4193 | *: "Create Directory" |
| 4194 | </voice> |
| 4195 | </phrase> |
| 4196 | <phrase> |
| 4197 | id: LANG_PITCH |
| 4198 | desc: "pitch" in the pitch screen |
| 4199 | user: |
| 4200 | <source> |
| 4201 | *: "Pitch" |
| 4202 | </source> |
| 4203 | <dest> |
| 4204 | *: "音調" |
| 4205 | </dest> |
| 4206 | <voice> |
| 4207 | *: "Pitch" |
| 4208 | </voice> |
| 4209 | </phrase> |
| 4210 | <phrase> |
| 4211 | id: LANG_VIEW |
| 4212 | desc: in on+play menu |
| 4213 | user: |
| 4214 | <source> |
| 4215 | *: "View" |
| 4216 | </source> |
| 4217 | <dest> |
| 4218 | *: "檢視" |
| 4219 | </dest> |
| 4220 | <voice> |
| 4221 | *: "View" |
| 4222 | </voice> |
| 4223 | </phrase> |
| 4224 | <phrase> |
| 4225 | id: LANG_SHUFFLE_PLAYLIST |
| 4226 | desc: in playlist menu, reshuffles the order in which songs are played |
| 4227 | user: |
| 4228 | <source> |
| 4229 | *: "Reshuffle" |
| 4230 | </source> |
| 4231 | <dest> |
| 4232 | *: "重新亂序" |
| 4233 | </dest> |
| 4234 | <voice> |
| 4235 | *: "Reshuffle" |
| 4236 | </voice> |
| 4237 | </phrase> |
| 4238 | <phrase> |
| 4239 | id: LANG_INSERT |
| 4240 | desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist. |
| 4241 | user: |
| 4242 | <source> |
| 4243 | *: "Insert" |
| 4244 | </source> |
| 4245 | <dest> |
| 4246 | *: "插入" |
| 4247 | </dest> |
| 4248 | <voice> |
| 4249 | *: "Insert" |
| 4250 | </voice> |
| 4251 | </phrase> |
| 4252 | <phrase> |
| 4253 | id: LANG_INSERT_FIRST |
| 4254 | desc: in onplay menu. insert a track/playlist into dynamic playlist. |
| 4255 | user: |
| 4256 | <source> |
| 4257 | *: "Insert next" |
| 4258 | </source> |
| 4259 | <dest> |
| 4260 | *: "插入下一個" |
| 4261 | </dest> |
| 4262 | <voice> |
| 4263 | *: "Insert next" |
| 4264 | </voice> |
| 4265 | </phrase> |
| 4266 | <phrase> |
| 4267 | id: LANG_INSERT_LAST |
| 4268 | desc: in onplay menu. append a track/playlist into dynamic playlist. |
| 4269 | user: |
| 4270 | <source> |
| 4271 | *: "Insert last" |
| 4272 | </source> |
| 4273 | <dest> |
| 4274 | *: "插入到最後" |
| 4275 | </dest> |
| 4276 | <voice> |
| 4277 | *: "Insert last" |
| 4278 | </voice> |
| 4279 | </phrase> |
| 4280 | <phrase> |
| 4281 | id: LANG_INSERT_SHUFFLED |
| 4282 | desc: in onplay menu. insert a track/playlist randomly into dynamic playlist |
| 4283 | user: |
| 4284 | <source> |
| 4285 | *: "Insert shuffled" |
| 4286 | </source> |
| 4287 | <dest> |
| 4288 | *: "亂序插入" |
| 4289 | </dest> |
| 4290 | <voice> |
| 4291 | *: "Insert shuffled" |
| 4292 | </voice> |
| 4293 | </phrase> |
| 4294 | <phrase> |
| 4295 | id: LANG_QUEUE |
| 4296 | desc: The verb/action Queue |
| 4297 | user: |
| 4298 | <source> |
| 4299 | *: "Queue" |
| 4300 | </source> |
| 4301 | <dest> |
| 4302 | *: "Queue" |
| 4303 | </dest> |
| 4304 | <voice> |
| 4305 | *: "Queue" |
| 4306 | </voice> |
| 4307 | </phrase> |
| 4308 | <phrase> |
| 4309 | id: LANG_QUEUE_FIRST |
| 4310 | desc: in onplay menu. queue a track/playlist into dynamic playlist. |
| 4311 | user: |
| 4312 | <source> |
| 4313 | *: "Queue next" |
| 4314 | </source> |
| 4315 | <dest> |
| 4316 | *: "Queue next" |
| 4317 | </dest> |
| 4318 | <voice> |
| 4319 | *: "Queue next" |
| 4320 | </voice> |
| 4321 | </phrase> |
| 4322 | <phrase> |
| 4323 | id: LANG_QUEUE_LAST |
| 4324 | desc: in onplay menu. queue a track/playlist at end of playlist. |
| 4325 | user: |
| 4326 | <source> |
| 4327 | *: "Queue last" |
| 4328 | </source> |
| 4329 | <dest> |
| 4330 | *: "Queue last" |
| 4331 | </dest> |
| 4332 | <voice> |
| 4333 | *: "Queue last" |
| 4334 | </voice> |
| 4335 | </phrase> |
| 4336 | <phrase> |
| 4337 | id: LANG_QUEUE_SHUFFLED |
| 4338 | desc: in onplay menu. queue a track/playlist randomly into dynamic playlist |
| 4339 | user: |
| 4340 | <source> |
| 4341 | *: "Queue shuffled" |
| 4342 | </source> |
| 4343 | <dest> |
| 4344 | *: "Queue shuffled" |
| 4345 | </dest> |
| 4346 | <voice> |
| 4347 | *: "Queue shuffled" |
| 4348 | </voice> |
| 4349 | </phrase> |
| 4350 | <phrase> |
| 4351 | id: LANG_SEARCH_IN_PLAYLIST |
| 4352 | desc: in playlist menu. |
| 4353 | user: |
| 4354 | <source> |
| 4355 | *: "Search In Playlist" |
| 4356 | </source> |
| 4357 | <dest> |
| 4358 | *: "在播放清單內搜尋" |
| 4359 | </dest> |
| 4360 | <voice> |
| 4361 | *: "Search In Playlist" |
| 4362 | </voice> |
| 4363 | </phrase> |
| 4364 | <phrase> |
| 4365 | id: LANG_PLAYLIST_SEARCH_MSG |
| 4366 | desc: splash number of tracks inserted |
| 4367 | user: |
| 4368 | <source> |
| 4369 | *: "搜尋中... %d 件 (%s)" |
| 4370 | </source> |
| 4371 | <dest> |
| 4372 | *: "Searching... %d found (%s)" |
| 4373 | </dest> |
| 4374 | <voice> |
| 4375 | *: "" |
| 4376 | </voice> |
| 4377 | </phrase> |
| 4378 | <phrase> |
| 4379 | id: LANG_BOOKMARK_MENU_CREATE |
| 4380 | desc: Used off of the bookmark menu to create a bookmark |
| 4381 | user: |
| 4382 | <source> |
| 4383 | *: "Create Bookmark" |
| 4384 | </source> |
| 4385 | <dest> |
| 4386 | *: "建立書籤" |
| 4387 | </dest> |
| 4388 | <voice> |
| 4389 | *: "Create Bookmark" |
| 4390 | </voice> |
| 4391 | </phrase> |
| 4392 | <phrase> |
| 4393 | id: LANG_BOOKMARK_MENU_LIST |
| 4394 | desc: Used off of the bookmark menu to list available bookmarks for the currently playing directory or M3U |
| 4395 | user: |
| 4396 | <source> |
| 4397 | *: "List Bookmarks" |
| 4398 | </source> |
| 4399 | <dest> |
| 4400 | *: "列舉書籤" |
| 4401 | </dest> |
| 4402 | <voice> |
| 4403 | *: "List Bookmarks" |
| 4404 | </voice> |
| 4405 | </phrase> |
| 4406 | <phrase> |
| 4407 | id: LANG_ROCKBOX_INFO |
| 4408 | desc: displayed topmost on the info screen |
| 4409 | user: |
| 4410 | <source> |
| 4411 | *: "Rockbox Info:" |
| 4412 | </source> |
| 4413 | <dest> |
| 4414 | *: "Rockbox資訊:" |
| 4415 | </dest> |
| 4416 | <voice> |
| 4417 | *: "" |
| 4418 | </voice> |
| 4419 | </phrase> |
| 4420 | <phrase> |
| 4421 | id: LANG_BUFFER_STAT_PLAYER |
| 4422 | desc: the buffer size player-screen width, %d MB %d fraction of MB |
| 4423 | user: |
| 4424 | <source> |
| 4425 | *: "Buf: %d.%03dMB" |
| 4426 | </source> |
| 4427 | <dest> |
| 4428 | *: "緩衝區: %d.%03dMB" |
| 4429 | </dest> |
| 4430 | <voice> |
| 4431 | *: "" |
| 4432 | </voice> |
| 4433 | </phrase> |
| 4434 | <phrase> |
| 4435 | id: LANG_BUFFER_STAT_RECORDER |
| 4436 | desc: the buffer size recorder-screen width, %d MB %d fraction of MB |
| 4437 | user: |
| 4438 | <source> |
| 4439 | *: "Buffer: %d.%03dMB" |
| 4440 | </source> |
| 4441 | <dest> |
| 4442 | *: "緩衝區: %d.%03dMB" |
| 4443 | </dest> |
| 4444 | <voice> |
| 4445 | *: "" |
| 4446 | </voice> |
| 4447 | </phrase> |
| 4448 | <phrase> |
| 4449 | id: LANG_BATTERY_CHARGE |
| 4450 | desc: tells that the battery is charging, instead of battery level |
| 4451 | user: |
| 4452 | <source> |
| 4453 | *: "Battery: Charging" |
| 4454 | </source> |
| 4455 | <dest> |
| 4456 | *: "電池: 充電中" |
| 4457 | </dest> |
| 4458 | <voice> |
| 4459 | *: "" |
| 4460 | </voice> |
| 4461 | </phrase> |
| 4462 | <phrase> |
| 4463 | id: LANG_BATTERY_TOPOFF_CHARGE |
| 4464 | desc: in info display, shows that top off charge is running |
| 4465 | user: |
| 4466 | <source> |
| 4467 | *: "Battery: Top-Off Chg" |
| 4468 | </source> |
| 4469 | <dest> |
| 4470 | *: "電池: 完成充電" |
| 4471 | </dest> |
| 4472 | <voice> |
| 4473 | *: "" |
| 4474 | </voice> |
| 4475 | </phrase> |
| 4476 | <phrase> |
| 4477 | id: LANG_BATTERY_TRICKLE_CHARGE |
| 4478 | desc: in info display, shows that trickle charge is running |
| 4479 | user: |
| 4480 | <source> |
| 4481 | *: "Battery: Trickle Chg" |
| 4482 | </source> |
| 4483 | <dest> |
| 4484 | *: "電池: 涓流充電" |
| 4485 | </dest> |
| 4486 | <voice> |
| 4487 | *: "" |
| 4488 | </voice> |
| 4489 | </phrase> |
| 4490 | <phrase> |
| 4491 | id: LANG_BATTERY_TIME |
| 4492 | desc: battery level in % and estimated time remaining |
| 4493 | user: |
| 4494 | <source> |
| 4495 | *: "%d%% %dh %dm" |
| 4496 | </source> |
| 4497 | <dest> |
| 4498 | *: "%d%% %dh %dm" |
| 4499 | </dest> |
| 4500 | <voice> |
| 4501 | *: "Battery level" |
| 4502 | </voice> |
| 4503 | </phrase> |
| 4504 | <phrase> |
| 4505 | id: LANG_DISK_SIZE_INFO |
| 4506 | desc: disk size info |
| 4507 | user: |
| 4508 | <source> |
| 4509 | *: "Disk:" |
| 4510 | </source> |
| 4511 | <dest> |
| 4512 | *: "硬碟:" |
| 4513 | </dest> |
| 4514 | <voice> |
| 4515 | *: "" |
| 4516 | </voice> |
| 4517 | </phrase> |
| 4518 | <phrase> |
| 4519 | id: LANG_DISK_FREE_INFO |
| 4520 | desc: disk size info |
| 4521 | user: |
| 4522 | <source> |
| 4523 | *: "Free:" |
| 4524 | </source> |
| 4525 | <dest> |
| 4526 | *: "剩餘容量:" |
| 4527 | </dest> |
| 4528 | <voice> |
| 4529 | *: "Free diskspace:" |
| 4530 | </voice> |
| 4531 | </phrase> |
| 4532 | <phrase> |
| 4533 | id: LANG_DISK_NAME_INTERNAL |
| 4534 | desc: in info menu; name for internal disk with multivolume (keep short!) |
| 4535 | user: |
| 4536 | <source> |
| 4537 | *: "Int:" |
| 4538 | </source> |
| 4539 | <dest> |
| 4540 | *: "內建:" |
| 4541 | </dest> |
| 4542 | <voice> |
| 4543 | *: "Internal" |
| 4544 | </voice> |
| 4545 | </phrase> |
| 4546 | <phrase> |
| 4547 | id: LANG_DISK_NAME_MMC |
| 4548 | desc: in info menu; name for external disk with multivolume (Ondio; keep short!) |
| 4549 | user: |
| 4550 | <source> |
| 4551 | *: "MMC:" |
| 4552 | </source> |
| 4553 | <dest> |
| 4554 | *: "MMC:" |
| 4555 | </dest> |
| 4556 | <voice> |
| 4557 | *: "Multimedia card" |
| 4558 | </voice> |
| 4559 | </phrase> |
| 4560 | <phrase> |
| 4561 | id: VOICE_CURRENT_TIME |
| 4562 | desc: spoken only, for wall clock announce |
| 4563 | user: |
| 4564 | <source> |
| 4565 | *: "" |
| 4566 | </source> |
| 4567 | <dest> |
| 4568 | *: "" |
| 4569 | </dest> |
| 4570 | <voice> |
| 4571 | *: "Current time:" |
| 4572 | </voice> |
| 4573 | </phrase> |
| 4574 | <phrase> |
| 4575 | id: LANG_PITCH_UP |
| 4576 | desc: in wps |
| 4577 | user: |
| 4578 | <source> |
| 4579 | *: "Pitch Up" |
| 4580 | </source> |
| 4581 | <dest> |
| 4582 | *: "音調升高" |
| 4583 | </dest> |
| 4584 | <voice> |
| 4585 | *: "" |
| 4586 | </voice> |
| 4587 | </phrase> |
| 4588 | <phrase> |
| 4589 | id: LANG_PITCH_DOWN |
| 4590 | desc: in wps |
| 4591 | user: |
| 4592 | <source> |
| 4593 | *: "Pitch Down" |
| 4594 | </source> |
| 4595 | <dest> |
| 4596 | *: "音調降低" |
| 4597 | </dest> |
| 4598 | <voice> |
| 4599 | *: "" |
| 4600 | </voice> |
| 4601 | </phrase> |
| 4602 | <phrase> |
| 4603 | id: LANG_PAUSE |
| 4604 | desc: in wps |
| 4605 | user: |
| 4606 | <source> |
| 4607 | *: "Pause" |
| 4608 | </source> |
| 4609 | <dest> |
| 4610 | *: "暫停" |
| 4611 | </dest> |
| 4612 | <voice> |
| 4613 | *: "" |
| 4614 | </voice> |
| 4615 | </phrase> |
| 4616 | <phrase> |
| 4617 | id: LANG_F2_MODE |
| 4618 | desc: in wps F2 pressed |
| 4619 | user: |
| 4620 | <source> |
| 4621 | *: "Mode:" |
| 4622 | </source> |
| 4623 | <dest> |
| 4624 | *: "模式:" |
| 4625 | </dest> |
| 4626 | <voice> |
| 4627 | *: "" |
| 4628 | </voice> |
| 4629 | </phrase> |
| 4630 | <phrase> |
| 4631 | id: LANG_F3_STATUS |
| 4632 | desc: in wps F3 pressed |
| 4633 | user: |
| 4634 | <source> |
| 4635 | *: "Status" |
| 4636 | </source> |
| 4637 | <dest> |
| 4638 | *: "狀態" |
| 4639 | </dest> |
| 4640 | <voice> |
| 4641 | *: "" |
| 4642 | </voice> |
| 4643 | </phrase> |
| 4644 | <phrase> |
| 4645 | id: LANG_F3_SCROLL |
| 4646 | desc: in wps F3 pressed |
| 4647 | user: |
| 4648 | <source> |
| 4649 | *: "Scroll" |
| 4650 | </source> |
| 4651 | <dest> |
| 4652 | *: "捲動" |
| 4653 | </dest> |
| 4654 | <voice> |
| 4655 | *: "" |
| 4656 | </voice> |
| 4657 | </phrase> |
| 4658 | <phrase> |
| 4659 | id: LANG_F3_BAR |
| 4660 | desc: in wps F3 pressed |
| 4661 | user: |
| 4662 | <source> |
| 4663 | *: "Bar" |
| 4664 | </source> |
| 4665 | <dest> |
| 4666 | *: "Bar" |
| 4667 | </dest> |
| 4668 | <voice> |
| 4669 | *: "" |
| 4670 | </voice> |
| 4671 | </phrase> |
| 4672 | <phrase> |
| 4673 | id: LANG_BOOKMARK_SELECT_LIST_BOOKMARKS |
| 4674 | desc: From the auto-load screen, allows user to list all bookmarks |
| 4675 | user: |
| 4676 | <source> |
| 4677 | *: "Down = List" |
| 4678 | </source> |
| 4679 | <dest> |
| 4680 | *: "Down = 清單" |
| 4681 | </dest> |
| 4682 | <voice> |
| 4683 | *: "" |
| 4684 | </voice> |
| 4685 | </phrase> |
| 4686 | <phrase> |
| 4687 | id: LANG_BOOKMARK_SELECT_EXIT |
| 4688 | desc: From the bookmark list screen, allows user to exit |
| 4689 | user: |
| 4690 | <source> |
| 4691 | *: "OFF = Exit" |
| 4692 | </source> |
| 4693 | <dest> |
| 4694 | *: "OFF = 離開" |
| 4695 | </dest> |
| 4696 | <voice> |
| 4697 | *: "" |
| 4698 | </voice> |
| 4699 | </phrase> |
| 4700 | <phrase> |
| 4701 | id: LANG_BOOKMARK_SELECT_BOOKMARK_TEXT |
| 4702 | desc: Used on the bookmark select window to label bookmark number |
| 4703 | user: |
| 4704 | <source> |
| 4705 | *: "Bookmark" |
| 4706 | </source> |
| 4707 | <dest> |
| 4708 | *: "書籤" |
| 4709 | </dest> |
| 4710 | <voice> |
| 4711 | *: "" |
| 4712 | </voice> |
| 4713 | </phrase> |
| 4714 | <phrase> |
| 4715 | id: LANG_BOOKMARK_SELECT_INDEX_TEXT |
| 4716 | desc: Used on the bookmark select window to label index number |
| 4717 | user: |
| 4718 | <source> |
| 4719 | *: "Index" |
| 4720 | </source> |
| 4721 | <dest> |
| 4722 | *: "索引" |
| 4723 | </dest> |
| 4724 | <voice> |
| 4725 | *: "Index" |
| 4726 | </voice> |
| 4727 | </phrase> |
| 4728 | <phrase> |
| 4729 | id: LANG_BOOKMARK_SELECT_TIME_TEXT |
| 4730 | desc: Used on the bookmark select window to label elapsed time |
| 4731 | user: |
| 4732 | <source> |
| 4733 | *: "Time" |
| 4734 | </source> |
| 4735 | <dest> |
| 4736 | *: "時間" |
| 4737 | </dest> |
| 4738 | <voice> |
| 4739 | *: "Time" |
| 4740 | </voice> |
| 4741 | </phrase> |
| 4742 | <phrase> |
| 4743 | id: LANG_BOOKMARK_SELECT_PLAY |
| 4744 | desc: Used on the bookmark select window to indicated the play option |
| 4745 | user: |
| 4746 | <source> |
| 4747 | *: "PLAY = Select" |
| 4748 | </source> |
| 4749 | <dest> |
| 4750 | *: "PLAY = 選擇" |
| 4751 | </dest> |
| 4752 | <voice> |
| 4753 | *: "" |
| 4754 | </voice> |
| 4755 | </phrase> |
| 4756 | <phrase> |
| 4757 | id: LANG_BOOKMARK_SELECT_DELETE |
| 4758 | desc: Used on the bookmark select window to indicated the bookmark delete option |
| 4759 | user: |
| 4760 | <source> |
| 4761 | *: "ON+Play = Delete" |
| 4762 | </source> |
| 4763 | <dest> |
| 4764 | *: "ON+Play = 刪除" |
| 4765 | </dest> |
| 4766 | <voice> |
| 4767 | *: "" |
| 4768 | </voice> |
| 4769 | </phrase> |
| 4770 | <phrase> |
| 4771 | id: LANG_BOOKMARK_AUTOLOAD_QUERY |
| 4772 | desc: prompt for user to decide to create a bookmark |
| 4773 | user: |
| 4774 | <source> |
| 4775 | *: "Load Last Bookmark?" |
| 4776 | </source> |
| 4777 | <dest> |
| 4778 | *: "載入最近書籤?" |
| 4779 | </dest> |
| 4780 | <voice> |
| 4781 | *: "" |
| 4782 | </voice> |
| 4783 | </phrase> |
| 4784 | <phrase> |
| 4785 | id: LANG_AUTO_BOOKMARK_QUERY |
| 4786 | desc: prompt for user to decide to create an bookmark |
| 4787 | user: |
| 4788 | <source> |
| 4789 | *: "Create a Bookmark?" |
| 4790 | </source> |
| 4791 | <dest> |
| 4792 | *: "建立書籤?" |
| 4793 | </dest> |
| 4794 | <voice> |
| 4795 | *: "" |
| 4796 | </voice> |
| 4797 | </phrase> |
| 4798 | <phrase> |
| 4799 | id: LANG_BOOKMARK_CREATE_SUCCESS |
| 4800 | desc: Indicates bookmark was successfully created |
| 4801 | user: |
| 4802 | <source> |
| 4803 | *: "Bookmark Created" |
| 4804 | </source> |
| 4805 | <dest> |
| 4806 | *: "已建立書籤" |
| 4807 | </dest> |
| 4808 | <voice> |
| 4809 | *: "" |
| 4810 | </voice> |
| 4811 | </phrase> |
| 4812 | <phrase> |
| 4813 | id: LANG_BOOKMARK_CREATE_FAILURE |
| 4814 | desc: Indicates bookmark was not created |
| 4815 | user: |
| 4816 | <source> |
| 4817 | *: "Bookmark Failed!" |
| 4818 | </source> |
| 4819 | <dest> |
| 4820 | *: "建立書籤失敗!" |
| 4821 | </dest> |
| 4822 | <voice> |
| 4823 | *: "" |
| 4824 | </voice> |
| 4825 | </phrase> |
| 4826 | <phrase> |
| 4827 | id: LANG_BOOKMARK_LOAD_EMPTY |
| 4828 | desc: Indicates bookmark was empty |
| 4829 | user: |
| 4830 | <source> |
| 4831 | *: "Bookmark Empty" |
| 4832 | </source> |
| 4833 | <dest> |
| 4834 | *: "書籤為空" |
| 4835 | </dest> |
| 4836 | <voice> |
| 4837 | *: "" |
| 4838 | </voice> |
| 4839 | </phrase> |
| 4840 | <phrase> |
| 4841 | id: LANG_TIME_SET |
| 4842 | desc: used in set_time() |
| 4843 | user: |
| 4844 | <source> |
| 4845 | *: "ON To Set" |
| 4846 | </source> |
| 4847 | <dest> |
| 4848 | *: "ON: 設定" |
| 4849 | </dest> |
| 4850 | <voice> |
| 4851 | *: "" |
| 4852 | </voice> |
| 4853 | </phrase> |
| 4854 | <phrase> |
| 4855 | id: LANG_TIME_REVERT |
| 4856 | desc: used in set_time() |
| 4857 | user: |
| 4858 | <source> |
| 4859 | *: "OFF To Revert" |
| 4860 | </source> |
| 4861 | <dest> |
| 4862 | *: "OFF: 回復" |
| 4863 | </dest> |
| 4864 | <voice> |
| 4865 | *: "" |
| 4866 | </voice> |
| 4867 | </phrase> |
| 4868 | <phrase> |
| 4869 | id: LANG_KEYLOCK_ON_PLAYER |
| 4870 | desc: displayed when key lock is on |
| 4871 | user: |
| 4872 | <source> |
| 4873 | *: "Key Lock ON" |
| 4874 | </source> |
| 4875 | <dest> |
| 4876 | *: "按鍵鎖定" |
| 4877 | </dest> |
| 4878 | <voice> |
| 4879 | *: "" |
| 4880 | </voice> |
| 4881 | </phrase> |
| 4882 | <phrase> |
| 4883 | id: LANG_KEYLOCK_OFF_PLAYER |
| 4884 | desc: displayed when key lock is turned off |
| 4885 | user: |
| 4886 | <source> |
| 4887 | *: "Key Lock OFF" |
| 4888 | </source> |
| 4889 | <dest> |
| 4890 | *: "解除按鍵鎖" |
| 4891 | </dest> |
| 4892 | <voice> |
| 4893 | *: "" |
| 4894 | </voice> |
| 4895 | </phrase> |
| 4896 | <phrase> |
| 4897 | id: LANG_KEYLOCK_ON_RECORDER |
| 4898 | desc: displayed when key lock is on |
| 4899 | user: |
| 4900 | <source> |
| 4901 | *: "Keylock is ON" |
| 4902 | </source> |
| 4903 | <dest> |
| 4904 | *: "按鍵鎖定" |
| 4905 | </dest> |
| 4906 | <voice> |
| 4907 | *: "" |
| 4908 | </voice> |
| 4909 | </phrase> |
| 4910 | <phrase> |
| 4911 | id: LANG_KEYLOCK_OFF_RECORDER |
| 4912 | desc: displayed when key lock is turned off |
| 4913 | user: |
| 4914 | <source> |
| 4915 | *: "Keylock is OFF" |
| 4916 | </source> |
| 4917 | <dest> |
| 4918 | *: "解除按鍵鎖" |
| 4919 | </dest> |
| 4920 | <voice> |
| 4921 | *: "" |
| 4922 | </voice> |
| 4923 | </phrase> |
| 4924 | <phrase> |
| 4925 | id: LANG_RECORDING_TIME |
| 4926 | desc: Display of recorded time |
| 4927 | user: |
| 4928 | <source> |
| 4929 | *: "Time:" |
| 4930 | </source> |
| 4931 | <dest> |
| 4932 | *: "時間:" |
| 4933 | </dest> |
| 4934 | <voice> |
| 4935 | *: "" |
| 4936 | </voice> |
| 4937 | </phrase> |
| 4938 | <phrase> |
| 4939 | id: LANG_RECORD_TIMESPLIT_REC |
| 4940 | desc: Display of record timer interval setting, on the record screen |
| 4941 | user: |
| 4942 | <source> |
| 4943 | *: "Split Time:" |
| 4944 | </source> |
| 4945 | <dest> |
| 4946 | *: "分割時間:" |
| 4947 | </dest> |
| 4948 | <voice> |
| 4949 | *: "" |
| 4950 | </voice> |
| 4951 | </phrase> |
| 4952 | <phrase> |
| 4953 | id: LANG_RECORDING_SIZE |
| 4954 | desc: Display of recorded file size |
| 4955 | user: |
| 4956 | <source> |
| 4957 | *: "Size:" |
| 4958 | </source> |
| 4959 | <dest> |
| 4960 | *: "檔案大小:" |
| 4961 | </dest> |
| 4962 | <voice> |
| 4963 | *: "" |
| 4964 | </voice> |
| 4965 | </phrase> |
| 4966 | <phrase> |
| 4967 | id: LANG_RECORD_PRERECORD |
| 4968 | desc: in recording and radio screen |
| 4969 | user: |
| 4970 | <source> |
| 4971 | *: "Pre-Recording" |
| 4972 | </source> |
| 4973 | <dest> |
| 4974 | *: "預錄" |
| 4975 | </dest> |
| 4976 | <voice> |
| 4977 | *: "" |
| 4978 | </voice> |
| 4979 | </phrase> |
| 4980 | <phrase> |
| 4981 | id: LANG_RECORDING_GAIN |
| 4982 | desc: in the recording screen |
| 4983 | user: |
| 4984 | <source> |
| 4985 | *: "Gain" |
| 4986 | </source> |
| 4987 | <dest> |
| 4988 | *: "增益" |
| 4989 | </dest> |
| 4990 | <voice> |
| 4991 | *: "" |
| 4992 | </voice> |
| 4993 | </phrase> |
| 4994 | <phrase> |
| 4995 | id: LANG_RECORDING_LEFT |
| 4996 | desc: in the recording screen |
| 4997 | user: |
| 4998 | <source> |
| 4999 | *: "Gain Left" |
| 5000 | </source> |
| 5001 | <dest> |
| 5002 | *: "左增益" |
| 5003 | </dest> |
| 5004 | <voice> |
| 5005 | *: "" |
| 5006 | </voice> |
| 5007 | </phrase> |
| 5008 | <phrase> |
| 5009 | id: LANG_RECORDING_RIGHT |
| 5010 | desc: in the recording screen |
| 5011 | user: |
| 5012 | <source> |
| 5013 | *: "Gain Right" |
| 5014 | </source> |
| 5015 | <dest> |
| 5016 | *: "右增益" |
| 5017 | </dest> |
| 5018 | <voice> |
| 5019 | *: "" |
| 5020 | </voice> |
| 5021 | </phrase> |
| 5022 | <phrase> |
| 5023 | id: LANG_RECORDING_GAIN_ANALOG |
| 5024 | desc: in the recording screen |
| 5025 | user: |
| 5026 | <source> |
| 5027 | *: "A" |
| 5028 | </source> |
| 5029 | <dest> |
| 5030 | *: "A" |
| 5031 | </dest> |
| 5032 | <voice> |
| 5033 | *: "" |
| 5034 | </voice> |
| 5035 | </phrase> |
| 5036 | <phrase> |
| 5037 | id: LANG_RECORDING_GAIN_DIGITAL |
| 5038 | desc: in the recording screen |
| 5039 | user: |
| 5040 | <source> |
| 5041 | *: "D" |
| 5042 | </source> |
| 5043 | <dest> |
| 5044 | *: "D" |
| 5045 | </dest> |
| 5046 | <voice> |
| 5047 | *: "" |
| 5048 | </voice> |
| 5049 | </phrase> |
| 5050 | <phrase> |
| 5051 | id: LANG_DISK_FULL |
| 5052 | desc: in recording screen |
| 5053 | user: |
| 5054 | <source> |
| 5055 | *: "The disk is full. Press OFF to continue." |
| 5056 | </source> |
| 5057 | <dest> |
| 5058 | *: "硬碟已滿,按下OFF繼續。" |
| 5059 | </dest> |
| 5060 | <voice> |
| 5061 | *: "" |
| 5062 | </voice> |
| 5063 | </phrase> |
| 5064 | <phrase> |
| 5065 | id: LANG_RECORD_TRIGGER_MODE |
| 5066 | desc: in recording settings_menu |
| 5067 | user: |
| 5068 | <source> |
| 5069 | *: "Trigger" |
| 5070 | </source> |
| 5071 | <dest> |
| 5072 | *: "觸發" |
| 5073 | </dest> |
| 5074 | <voice> |
| 5075 | *: "" |
| 5076 | </voice> |
| 5077 | </phrase> |
| 5078 | <phrase> |
| 5079 | id: LANG_RECORD_TRIG_NOREARM |
| 5080 | desc: in recording settings_menu |
| 5081 | user: |
| 5082 | <source> |
| 5083 | *: "Once" |
| 5084 | </source> |
| 5085 | <dest> |
| 5086 | *: "一次" |
| 5087 | </dest> |
| 5088 | <voice> |
| 5089 | *: "" |
| 5090 | </voice> |
| 5091 | </phrase> |
| 5092 | <phrase> |
| 5093 | id: LANG_RECORD_TRIG_REARM |
| 5094 | desc: in recording settings_menu |
| 5095 | user: |
| 5096 | <source> |
| 5097 | *: "Repeat" |
| 5098 | </source> |
| 5099 | <dest> |
| 5100 | *: "重覆" |
| 5101 | </dest> |
| 5102 | <voice> |
| 5103 | *: "" |
| 5104 | </voice> |
| 5105 | </phrase> |
| 5106 | <phrase> |
| 5107 | id: LANG_RECORD_START_THRESHOLD |
| 5108 | desc: in recording settings_menu |
| 5109 | user: |
| 5110 | <source> |
| 5111 | *: "Start Above" |
| 5112 | </source> |
| 5113 | <dest> |
| 5114 | *: "Start Above" |
| 5115 | </dest> |
| 5116 | <voice> |
| 5117 | *: "" |
| 5118 | </voice> |
| 5119 | </phrase> |
| 5120 | <phrase> |
| 5121 | id: LANG_RECORD_MIN_DURATION |
| 5122 | desc: in recording settings_menu |
| 5123 | user: |
| 5124 | <source> |
| 5125 | *: "for at least" |
| 5126 | </source> |
| 5127 | <dest> |
| 5128 | *: "for at least" |
| 5129 | </dest> |
| 5130 | <voice> |
| 5131 | *: "" |
| 5132 | </voice> |
| 5133 | </phrase> |
| 5134 | <phrase> |
| 5135 | id: LANG_RECORD_STOP_THRESHOLD |
| 5136 | desc: in recording settings_menu |
| 5137 | user: |
| 5138 | <source> |
| 5139 | *: "Stop Below" |
| 5140 | </source> |
| 5141 | <dest> |
| 5142 | *: "Stop Below" |
| 5143 | </dest> |
| 5144 | <voice> |
| 5145 | *: "" |
| 5146 | </voice> |
| 5147 | </phrase> |
| 5148 | <phrase> |
| 5149 | id: LANG_RECORD_STOP_POSTREC |
| 5150 | desc: in recording settings_menu |
| 5151 | user: |
| 5152 | <source> |
| 5153 | *: "for at least" |
| 5154 | </source> |
| 5155 | <dest> |
| 5156 | *: "for at least" |
| 5157 | </dest> |
| 5158 | <voice> |
| 5159 | *: "" |
| 5160 | </voice> |
| 5161 | </phrase> |
| 5162 | <phrase> |
| 5163 | id: LANG_RECORD_STOP_GAP |
| 5164 | desc: in recording settings_menu |
| 5165 | user: |
| 5166 | <source> |
| 5167 | *: "Presplit Gap" |
| 5168 | </source> |
| 5169 | <dest> |
| 5170 | *: "Presplit Gap" |
| 5171 | </dest> |
| 5172 | <voice> |
| 5173 | *: "" |
| 5174 | </voice> |
| 5175 | </phrase> |
| 5176 | <phrase> |
| 5177 | id: LANG_DB_INF |
| 5178 | desc: -inf db for values below measurement |
| 5179 | user: |
| 5180 | <source> |
| 5181 | *: "-inf" |
| 5182 | </source> |
| 5183 | <dest> |
| 5184 | *: "-inf" |
| 5185 | </dest> |
| 5186 | <voice> |
| 5187 | *: "" |
| 5188 | </voice> |
| 5189 | </phrase> |
| 5190 | <phrase> |
| 5191 | id: LANG_RECORD_TRIG_IDLE |
| 5192 | desc: waiting for threshold |
| 5193 | user: |
| 5194 | <source> |
| 5195 | *: "Trigger Idle" |
| 5196 | </source> |
| 5197 | <dest> |
| 5198 | *: "Trigger Idle" |
| 5199 | </dest> |
| 5200 | <voice> |
| 5201 | *: "" |
| 5202 | </voice> |
| 5203 | </phrase> |
| 5204 | <phrase> |
| 5205 | id: LANG_RECORD_TRIGGER_ACTIVE |
| 5206 | desc: |
| 5207 | user: |
| 5208 | <source> |
| 5209 | *: "Trigger Active" |
| 5210 | </source> |
| 5211 | <dest> |
| 5212 | *: "Trigger Active" |
| 5213 | </dest> |
| 5214 | <voice> |
| 5215 | *: "" |
| 5216 | </voice> |
| 5217 | </phrase> |
| 5218 | <phrase> |
| 5219 | id: LANG_ALARM_MOD_TIME |
| 5220 | desc: The current alarm time shown in the alarm menu for the RTC alarm mod. |
| 5221 | user: |
| 5222 | <source> |
| 5223 | *: "Alarm Time: %02d:%02d" |
| 5224 | </source> |
| 5225 | <dest> |
| 5226 | *: "鬧鈴時間: %02d:%02d" |
| 5227 | </dest> |
| 5228 | <voice> |
| 5229 | *: "" |
| 5230 | </voice> |
| 5231 | </phrase> |
| 5232 | <phrase> |
| 5233 | id: LANG_ALARM_MOD_TIME_TO_GO |
| 5234 | desc: The time until the alarm will go off shown in the alarm menu for the RTC alarm mod. |
| 5235 | user: |
| 5236 | <source> |
| 5237 | *: "Waking Up In %d:%02d" |
| 5238 | </source> |
| 5239 | <dest> |
| 5240 | *: "在 %d:%02d 內關閉鬧鈴" |
| 5241 | </dest> |
| 5242 | <voice> |
| 5243 | *: "" |
| 5244 | </voice> |
| 5245 | </phrase> |
| 5246 | <phrase> |
| 5247 | id: LANG_ALARM_MOD_SHUTDOWN |
| 5248 | desc: The text that tells the user that the alarm time is ok and the device shuts off (for the RTC alarm mod). |
| 5249 | user: |
| 5250 | <source> |
| 5251 | *: "Alarm Set" |
| 5252 | </source> |
| 5253 | <dest> |
| 5254 | *: "已設定鬧鈴" |
| 5255 | </dest> |
| 5256 | <voice> |
| 5257 | *: "" |
| 5258 | </voice> |
| 5259 | </phrase> |
| 5260 | <phrase> |
| 5261 | id: LANG_ALARM_MOD_ERROR |
| 5262 | desc: The text that tells that the time is incorrect (for the RTC alarm mod). |
| 5263 | user: |
| 5264 | <source> |
| 5265 | *: "Alarm Time Is Too Soon!" |
| 5266 | </source> |
| 5267 | <dest> |
| 5268 | *: "鬧鈴設定時間不正確!" |
| 5269 | </dest> |
| 5270 | <voice> |
| 5271 | *: "" |
| 5272 | </voice> |
| 5273 | </phrase> |
| 5274 | <phrase> |
| 5275 | id: LANG_ALARM_MOD_KEYS |
| 5276 | desc: Shown key functions in alarm menu (for the RTC alarm mod). |
| 5277 | user: |
| 5278 | <source> |
| 5279 | *: "PLAY=Set OFF=Cancel" |
| 5280 | </source> |
| 5281 | <dest> |
| 5282 | *: "PLAY=設定 OFF=取消" |
| 5283 | </dest> |
| 5284 | <voice> |
| 5285 | *: "" |
| 5286 | </voice> |
| 5287 | </phrase> |
| 5288 | <phrase> |
| 5289 | id: LANG_ALARM_MOD_DISABLE |
| 5290 | desc: Announce that the RTC alarm has been turned off |
| 5291 | user: |
| 5292 | <source> |
| 5293 | *: "Alarm Disabled" |
| 5294 | </source> |
| 5295 | <dest> |
| 5296 | *: "鬧鈴關閉" |
| 5297 | </dest> |
| 5298 | <voice> |
| 5299 | *: "" |
| 5300 | </voice> |
| 5301 | </phrase> |
| 5302 | <phrase> |
| 5303 | id: LANG_COLOR_RGB_LABELS |
| 5304 | desc: what to show for the 'R' 'G' 'B' ONE LETTER EACH |
| 5305 | user: |
| 5306 | <source> |
| 5307 | *: "RGB" |
| 5308 | </source> |
| 5309 | <dest> |
| 5310 | *: "RGB" |
| 5311 | </dest> |
| 5312 | <voice> |
| 5313 | *: "" |
| 5314 | </voice> |
| 5315 | </phrase> |
| 5316 | <phrase> |
| 5317 | id: LANG_COLOR_RGB_VALUE |
| 5318 | desc: in color screen |
| 5319 | user: |
| 5320 | <source> |
| 5321 | *: "RGB: %02X%02X%02X" |
| 5322 | </source> |
| 5323 | <dest> |
| 5324 | *: "RGB: %02X%02X%02X" |
| 5325 | </dest> |
| 5326 | <voice> |
| 5327 | *: "" |
| 5328 | </voice> |
| 5329 | </phrase> |
| 5330 | <phrase> |
| 5331 | id: LANG_COLOR_UNACCEPTABLE |
| 5332 | desc: splash when user selects an invalid colour |
| 5333 | user: |
| 5334 | <source> |
| 5335 | *: "Invalid colour" |
| 5336 | </source> |
| 5337 | <dest> |
| 5338 | *: "無效的顏色" |
| 5339 | </dest> |
| 5340 | <voice> |
| 5341 | *: "" |
| 5342 | </voice> |
| 5343 | </phrase> |
| 5344 | <phrase> |
| 5345 | id: LANG_ID3_TITLE |
| 5346 | desc: in tag viewer |
| 5347 | user: |
| 5348 | <source> |
| 5349 | *: "[Title]" |
| 5350 | </source> |
| 5351 | <dest> |
| 5352 | *: "[Title]" |
| 5353 | </dest> |
| 5354 | <voice> |
| 5355 | *: "" |
| 5356 | </voice> |
| 5357 | </phrase> |
| 5358 | <phrase> |
| 5359 | id: LANG_ID3_ARTIST |
| 5360 | desc: in tag viewer |
| 5361 | user: |
| 5362 | <source> |
| 5363 | *: "[Artist]" |
| 5364 | </source> |
| 5365 | <dest> |
| 5366 | *: "[Artist]" |
| 5367 | </dest> |
| 5368 | <voice> |
| 5369 | *: "" |
| 5370 | </voice> |
| 5371 | </phrase> |
| 5372 | <phrase> |
| 5373 | id: LANG_ID3_ALBUM |
| 5374 | desc: in tag viewer |
| 5375 | user: |
| 5376 | <source> |
| 5377 | *: "[Album]" |
| 5378 | </source> |
| 5379 | <dest> |
| 5380 | *: "[Album]" |
| 5381 | </dest> |
| 5382 | <voice> |
| 5383 | *: "" |
| 5384 | </voice> |
| 5385 | </phrase> |
| 5386 | <phrase> |
| 5387 | id: LANG_ID3_TRACKNUM |
| 5388 | desc: in tag viewer |
| 5389 | user: |
| 5390 | <source> |
| 5391 | *: "[Tracknum]" |
| 5392 | </source> |
| 5393 | <dest> |
| 5394 | *: "[Tracknum]" |
| 5395 | </dest> |
| 5396 | <voice> |
| 5397 | *: "" |
| 5398 | </voice> |
| 5399 | </phrase> |
| 5400 | <phrase> |
| 5401 | id: LANG_ID3_GENRE |
| 5402 | desc: in tag viewer |
| 5403 | user: |
| 5404 | <source> |
| 5405 | *: "[Genre]" |
| 5406 | </source> |
| 5407 | <dest> |
| 5408 | *: "[Genre]" |
| 5409 | </dest> |
| 5410 | <voice> |
| 5411 | *: "" |
| 5412 | </voice> |
| 5413 | </phrase> |
| 5414 | <phrase> |
| 5415 | id: LANG_ID3_YEAR |
| 5416 | desc: in tag viewer |
| 5417 | user: |
| 5418 | <source> |
| 5419 | *: "[Year]" |
| 5420 | </source> |
| 5421 | <dest> |
| 5422 | *: "[Year]" |
| 5423 | </dest> |
| 5424 | <voice> |
| 5425 | *: "" |
| 5426 | </voice> |
| 5427 | </phrase> |
| 5428 | <phrase> |
| 5429 | id: LANG_ID3_LENGTH |
| 5430 | desc: in tag viewer |
| 5431 | user: |
| 5432 | <source> |
| 5433 | *: "[Length]" |
| 5434 | </source> |
| 5435 | <dest> |
| 5436 | *: "[Length]" |
| 5437 | </dest> |
| 5438 | <voice> |
| 5439 | *: "" |
| 5440 | </voice> |
| 5441 | </phrase> |
| 5442 | <phrase> |
| 5443 | id: LANG_ID3_PLAYLIST |
| 5444 | desc: in tag viewer |
| 5445 | user: |
| 5446 | <source> |
| 5447 | *: "[Playlist]" |
| 5448 | </source> |
| 5449 | <dest> |
| 5450 | *: "[Playlist]" |
| 5451 | </dest> |
| 5452 | <voice> |
| 5453 | *: "" |
| 5454 | </voice> |
| 5455 | </phrase> |
| 5456 | <phrase> |
| 5457 | id: LANG_ID3_BITRATE |
| 5458 | desc: in tag viewer |
| 5459 | user: |
| 5460 | <source> |
| 5461 | *: "[Bitrate]" |
| 5462 | </source> |
| 5463 | <dest> |
| 5464 | *: "[Bitrate]" |
| 5465 | </dest> |
| 5466 | <voice> |
| 5467 | *: "" |
| 5468 | </voice> |
| 5469 | </phrase> |
| 5470 | <phrase> |
| 5471 | id: LANG_UNIT_DB |
| 5472 | desc: in browse_id3 |
| 5473 | user: |
| 5474 | <source> |
| 5475 | *: "dB" |
| 5476 | </source> |
| 5477 | <dest> |
| 5478 | *: "dB" |
| 5479 | </dest> |
| 5480 | <voice> |
| 5481 | *: "" |
| 5482 | </voice> |
| 5483 | </phrase> |
| 5484 | <phrase> |
| 5485 | id: LANG_ID3_VBR |
| 5486 | desc: in browse_id3 |
| 5487 | user: |
| 5488 | <source> |
| 5489 | *: " (VBR)" |
| 5490 | </source> |
| 5491 | <dest> |
| 5492 | *: " (VBR)" |
| 5493 | </dest> |
| 5494 | <voice> |
| 5495 | *: "" |
| 5496 | </voice> |
| 5497 | </phrase> |
| 5498 | <phrase> |
| 5499 | id: LANG_ID3_FRECUENCY |
| 5500 | desc: in tag viewer |
| 5501 | user: |
| 5502 | <source> |
| 5503 | *: "[Frequency]" |
| 5504 | </source> |
| 5505 | <dest> |
| 5506 | *: "[Frequency]" |
| 5507 | </dest> |
| 5508 | <voice> |
| 5509 | *: "" |
| 5510 | </voice> |
| 5511 | </phrase> |
| 5512 | <phrase> |
| 5513 | id: LANG_ID3_TRACK_GAIN |
| 5514 | desc: in tag viewer |
| 5515 | user: |
| 5516 | <source> |
| 5517 | *: "[Track Gain]" |
| 5518 | </source> |
| 5519 | <dest> |
| 5520 | *: "[Track Gain]" |
| 5521 | </dest> |
| 5522 | <voice> |
| 5523 | *: "" |
| 5524 | </voice> |
| 5525 | </phrase> |
| 5526 | <phrase> |
| 5527 | id: LANG_ID3_ALBUM_GAIN |
| 5528 | desc: in tag viewer |
| 5529 | user: |
| 5530 | <source> |
| 5531 | *: "[Album Gain]" |
| 5532 | </source> |
| 5533 | <dest> |
| 5534 | *: "[Album Gain]" |
| 5535 | </dest> |
| 5536 | <voice> |
| 5537 | *: "" |
| 5538 | </voice> |
| 5539 | </phrase> |
| 5540 | <phrase> |
| 5541 | id: LANG_ID3_PATH |
| 5542 | desc: in tag viewer |
| 5543 | user: |
| 5544 | <source> |
| 5545 | *: "[Path]" |
| 5546 | </source> |
| 5547 | <dest> |
| 5548 | *: "[Path]" |
| 5549 | </dest> |
| 5550 | <voice> |
| 5551 | *: "" |
| 5552 | </voice> |
| 5553 | </phrase> |
| 5554 | <phrase> |
| 5555 | id: LANG_ID3_NO_INFO |
| 5556 | desc: in tag viewer |
| 5557 | user: |
| 5558 | <source> |
| 5559 | *: "<No Info>" |
| 5560 | </source> |
| 5561 | <dest> |
| 5562 | *: "<No Info>" |
| 5563 | </dest> |
| 5564 | <voice> |
| 5565 | *: "" |
| 5566 | </voice> |
| 5567 | </phrase> |
| 5568 | <phrase> |
| 5569 | id: LANG_WEEKDAY_SUNDAY |
| 5570 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday |
| 5571 | user: |
| 5572 | <source> |
| 5573 | *: "Sun" |
| 5574 | </source> |
| 5575 | <dest> |
| 5576 | *: "日" |
| 5577 | </dest> |
| 5578 | <voice> |
| 5579 | *: "" |
| 5580 | </voice> |
| 5581 | </phrase> |
| 5582 | <phrase> |
| 5583 | id: LANG_WEEKDAY_MONDAY |
| 5584 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday |
| 5585 | user: |
| 5586 | <source> |
| 5587 | *: "Mon" |
| 5588 | </source> |
| 5589 | <dest> |
| 5590 | *: "一" |
| 5591 | </dest> |
| 5592 | <voice> |
| 5593 | *: "" |
| 5594 | </voice> |
| 5595 | </phrase> |
| 5596 | <phrase> |
| 5597 | id: LANG_WEEKDAY_TUESDAY |
| 5598 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday |
| 5599 | user: |
| 5600 | <source> |
| 5601 | *: "Tue" |
| 5602 | </source> |
| 5603 | <dest> |
| 5604 | *: "二" |
| 5605 | </dest> |
| 5606 | <voice> |
| 5607 | *: "" |
| 5608 | </voice> |
| 5609 | </phrase> |
| 5610 | <phrase> |
| 5611 | id: LANG_WEEKDAY_WEDNESDAY |
| 5612 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday |
| 5613 | user: |
| 5614 | <source> |
| 5615 | *: "Wed" |
| 5616 | </source> |
| 5617 | <dest> |
| 5618 | *: "三" |
| 5619 | </dest> |
| 5620 | <voice> |
| 5621 | *: "" |
| 5622 | </voice> |
| 5623 | </phrase> |
| 5624 | <phrase> |
| 5625 | id: LANG_WEEKDAY_THURSDAY |
| 5626 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday |
| 5627 | user: |
| 5628 | <source> |
| 5629 | *: "Thu" |
| 5630 | </source> |
| 5631 | <dest> |
| 5632 | *: "四" |
| 5633 | </dest> |
| 5634 | <voice> |
| 5635 | *: "" |
| 5636 | </voice> |
| 5637 | </phrase> |
| 5638 | <phrase> |
| 5639 | id: LANG_WEEKDAY_FRIDAY |
| 5640 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday |
| 5641 | user: |
| 5642 | <source> |
| 5643 | *: "Fri" |
| 5644 | </source> |
| 5645 | <dest> |
| 5646 | *: "五" |
| 5647 | </dest> |
| 5648 | <voice> |
| 5649 | *: "" |
| 5650 | </voice> |
| 5651 | </phrase> |
| 5652 | <phrase> |
| 5653 | id: LANG_WEEKDAY_SATURDAY |
| 5654 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for weekday |
| 5655 | user: |
| 5656 | <source> |
| 5657 | *: "Sat" |
| 5658 | </source> |
| 5659 | <dest> |
| 5660 | *: "六" |
| 5661 | </dest> |
| 5662 | <voice> |
| 5663 | *: "" |
| 5664 | </voice> |
| 5665 | </phrase> |
| 5666 | <phrase> |
| 5667 | id: LANG_MONTH_JANUARY |
| 5668 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| 5669 | user: |
| 5670 | <source> |
| 5671 | *: "Jan" |
| 5672 | </source> |
| 5673 | <dest> |
| 5674 | *: "1月" |
| 5675 | </dest> |
| 5676 | <voice> |
| 5677 | *: "January" |
| 5678 | </voice> |
| 5679 | </phrase> |
| 5680 | <phrase> |
| 5681 | id: LANG_MONTH_FEBRUARY |
| 5682 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| 5683 | user: |
| 5684 | <source> |
| 5685 | *: "Feb" |
| 5686 | </source> |
| 5687 | <dest> |
| 5688 | *: "2月" |
| 5689 | </dest> |
| 5690 | <voice> |
| 5691 | *: "February" |
| 5692 | </voice> |
| 5693 | </phrase> |
| 5694 | <phrase> |
| 5695 | id: LANG_MONTH_MARCH |
| 5696 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| 5697 | user: |
| 5698 | <source> |
| 5699 | *: "Mar" |
| 5700 | </source> |
| 5701 | <dest> |
| 5702 | *: "3月" |
| 5703 | </dest> |
| 5704 | <voice> |
| 5705 | *: "March" |
| 5706 | </voice> |
| 5707 | </phrase> |
| 5708 | <phrase> |
| 5709 | id: LANG_MONTH_APRIL |
| 5710 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| 5711 | user: |
| 5712 | <source> |
| 5713 | *: "Apr" |
| 5714 | </source> |
| 5715 | <dest> |
| 5716 | *: "4月" |
| 5717 | </dest> |
| 5718 | <voice> |
| 5719 | *: "April" |
| 5720 | </voice> |
| 5721 | </phrase> |
| 5722 | <phrase> |
| 5723 | id: LANG_MONTH_MAY |
| 5724 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| 5725 | user: |
| 5726 | <source> |
| 5727 | *: "May" |
| 5728 | </source> |
| 5729 | <dest> |
| 5730 | *: "5月" |
| 5731 | </dest> |
| 5732 | <voice> |
| 5733 | *: "May" |
| 5734 | </voice> |
| 5735 | </phrase> |
| 5736 | <phrase> |
| 5737 | id: LANG_MONTH_JUNE |
| 5738 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| 5739 | user: |
| 5740 | <source> |
| 5741 | *: "Jun" |
| 5742 | </source> |
| 5743 | <dest> |
| 5744 | *: "6月" |
| 5745 | </dest> |
| 5746 | <voice> |
| 5747 | *: "June" |
| 5748 | </voice> |
| 5749 | </phrase> |
| 5750 | <phrase> |
| 5751 | id: LANG_MONTH_JULY |
| 5752 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| 5753 | user: |
| 5754 | <source> |
| 5755 | *: "Jul" |
| 5756 | </source> |
| 5757 | <dest> |
| 5758 | *: "7月" |
| 5759 | </dest> |
| 5760 | <voice> |
| 5761 | *: "July" |
| 5762 | </voice> |
| 5763 | </phrase> |
| 5764 | <phrase> |
| 5765 | id: LANG_MONTH_AUGUST |
| 5766 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| 5767 | user: |
| 5768 | <source> |
| 5769 | *: "Aug" |
| 5770 | </source> |
| 5771 | <dest> |
| 5772 | *: "8月" |
| 5773 | </dest> |
| 5774 | <voice> |
| 5775 | *: "August" |
| 5776 | </voice> |
| 5777 | </phrase> |
| 5778 | <phrase> |
| 5779 | id: LANG_MONTH_SEPTEMBER |
| 5780 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| 5781 | user: |
| 5782 | <source> |
| 5783 | *: "Sep" |
| 5784 | </source> |
| 5785 | <dest> |
| 5786 | *: "9月" |
| 5787 | </dest> |
| 5788 | <voice> |
| 5789 | *: "September" |
| 5790 | </voice> |
| 5791 | </phrase> |
| 5792 | <phrase> |
| 5793 | id: LANG_MONTH_OCTOBER |
| 5794 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| 5795 | user: |
| 5796 | <source> |
| 5797 | *: "Oct" |
| 5798 | </source> |
| 5799 | <dest> |
| 5800 | *: "10月" |
| 5801 | </dest> |
| 5802 | <voice> |
| 5803 | *: "October" |
| 5804 | </voice> |
| 5805 | </phrase> |
| 5806 | <phrase> |
| 5807 | id: LANG_MONTH_NOVEMBER |
| 5808 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| 5809 | user: |
| 5810 | <source> |
| 5811 | *: "Nov" |
| 5812 | </source> |
| 5813 | <dest> |
| 5814 | *: "11月" |
| 5815 | </dest> |
| 5816 | <voice> |
| 5817 | *: "November" |
| 5818 | </voice> |
| 5819 | </phrase> |
| 5820 | <phrase> |
| 5821 | id: LANG_MONTH_DECEMBER |
| 5822 | desc: Maximum 3-letter abbreviation for monthname |
| 5823 | user: |
| 5824 | <source> |
| 5825 | *: "Dec" |
| 5826 | </source> |
| 5827 | <dest> |
| 5828 | *: "12月" |
| 5829 | </dest> |
| 5830 | <voice> |
| 5831 | *: "December" |
| 5832 | </voice> |
| 5833 | </phrase> |
| 5834 | <phrase> |
| 5835 | id: VOICE_ZERO |
| 5836 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 5837 | user: |
| 5838 | <source> |
| 5839 | *: "" |
| 5840 | </source> |
| 5841 | <dest> |
| 5842 | *: "" |
| 5843 | </dest> |
| 5844 | <voice> |
| 5845 | *: "0" |
| 5846 | </voice> |
| 5847 | </phrase> |
| 5848 | <phrase> |
| 5849 | id: VOICE_ONE |
| 5850 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 5851 | user: |
| 5852 | <source> |
| 5853 | *: "" |
| 5854 | </source> |
| 5855 | <dest> |
| 5856 | *: "" |
| 5857 | </dest> |
| 5858 | <voice> |
| 5859 | *: "1" |
| 5860 | </voice> |
| 5861 | </phrase> |
| 5862 | <phrase> |
| 5863 | id: VOICE_TWO |
| 5864 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 5865 | user: |
| 5866 | <source> |
| 5867 | *: "" |
| 5868 | </source> |
| 5869 | <dest> |
| 5870 | *: "" |
| 5871 | </dest> |
| 5872 | <voice> |
| 5873 | *: "2" |
| 5874 | </voice> |
| 5875 | </phrase> |
| 5876 | <phrase> |
| 5877 | id: VOICE_THREE |
| 5878 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 5879 | user: |
| 5880 | <source> |
| 5881 | *: "" |
| 5882 | </source> |
| 5883 | <dest> |
| 5884 | *: "" |
| 5885 | </dest> |
| 5886 | <voice> |
| 5887 | *: "3" |
| 5888 | </voice> |
| 5889 | </phrase> |
| 5890 | <phrase> |
| 5891 | id: VOICE_FOUR |
| 5892 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 5893 | user: |
| 5894 | <source> |
| 5895 | *: "" |
| 5896 | </source> |
| 5897 | <dest> |
| 5898 | *: "" |
| 5899 | </dest> |
| 5900 | <voice> |
| 5901 | *: "4" |
| 5902 | </voice> |
| 5903 | </phrase> |
| 5904 | <phrase> |
| 5905 | id: VOICE_FIFE |
| 5906 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 5907 | user: |
| 5908 | <source> |
| 5909 | *: "" |
| 5910 | </source> |
| 5911 | <dest> |
| 5912 | *: "" |
| 5913 | </dest> |
| 5914 | <voice> |
| 5915 | *: "5" |
| 5916 | </voice> |
| 5917 | </phrase> |
| 5918 | <phrase> |
| 5919 | id: VOICE_SIX |
| 5920 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 5921 | user: |
| 5922 | <source> |
| 5923 | *: "" |
| 5924 | </source> |
| 5925 | <dest> |
| 5926 | *: "" |
| 5927 | </dest> |
| 5928 | <voice> |
| 5929 | *: "6" |
| 5930 | </voice> |
| 5931 | </phrase> |
| 5932 | <phrase> |
| 5933 | id: VOICE_SEVEN |
| 5934 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 5935 | user: |
| 5936 | <source> |
| 5937 | *: "" |
| 5938 | </source> |
| 5939 | <dest> |
| 5940 | *: "" |
| 5941 | </dest> |
| 5942 | <voice> |
| 5943 | *: "7" |
| 5944 | </voice> |
| 5945 | </phrase> |
| 5946 | <phrase> |
| 5947 | id: VOICE_EIGHT |
| 5948 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 5949 | user: |
| 5950 | <source> |
| 5951 | *: "" |
| 5952 | </source> |
| 5953 | <dest> |
| 5954 | *: "" |
| 5955 | </dest> |
| 5956 | <voice> |
| 5957 | *: "8" |
| 5958 | </voice> |
| 5959 | </phrase> |
| 5960 | <phrase> |
| 5961 | id: VOICE_NINE |
| 5962 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 5963 | user: |
| 5964 | <source> |
| 5965 | *: "" |
| 5966 | </source> |
| 5967 | <dest> |
| 5968 | *: "" |
| 5969 | </dest> |
| 5970 | <voice> |
| 5971 | *: "9" |
| 5972 | </voice> |
| 5973 | </phrase> |
| 5974 | <phrase> |
| 5975 | id: VOICE_TEN |
| 5976 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 5977 | user: |
| 5978 | <source> |
| 5979 | *: "" |
| 5980 | </source> |
| 5981 | <dest> |
| 5982 | *: "" |
| 5983 | </dest> |
| 5984 | <voice> |
| 5985 | *: "10" |
| 5986 | </voice> |
| 5987 | </phrase> |
| 5988 | <phrase> |
| 5989 | id: VOICE_ELEVEN |
| 5990 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 5991 | user: |
| 5992 | <source> |
| 5993 | *: "" |
| 5994 | </source> |
| 5995 | <dest> |
| 5996 | *: "" |
| 5997 | </dest> |
| 5998 | <voice> |
| 5999 | *: "11" |
| 6000 | </voice> |
| 6001 | </phrase> |
| 6002 | <phrase> |
| 6003 | id: VOICE_TWELVE |
| 6004 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6005 | user: |
| 6006 | <source> |
| 6007 | *: "" |
| 6008 | </source> |
| 6009 | <dest> |
| 6010 | *: "" |
| 6011 | </dest> |
| 6012 | <voice> |
| 6013 | *: "12" |
| 6014 | </voice> |
| 6015 | </phrase> |
| 6016 | <phrase> |
| 6017 | id: VOICE_THIRTEEN |
| 6018 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6019 | user: |
| 6020 | <source> |
| 6021 | *: "" |
| 6022 | </source> |
| 6023 | <dest> |
| 6024 | *: "" |
| 6025 | </dest> |
| 6026 | <voice> |
| 6027 | *: "13" |
| 6028 | </voice> |
| 6029 | </phrase> |
| 6030 | <phrase> |
| 6031 | id: VOICE_FOURTEEN |
| 6032 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6033 | user: |
| 6034 | <source> |
| 6035 | *: "" |
| 6036 | </source> |
| 6037 | <dest> |
| 6038 | *: "" |
| 6039 | </dest> |
| 6040 | <voice> |
| 6041 | *: "14" |
| 6042 | </voice> |
| 6043 | </phrase> |
| 6044 | <phrase> |
| 6045 | id: VOICE_FIFTEEN |
| 6046 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6047 | user: |
| 6048 | <source> |
| 6049 | *: "" |
| 6050 | </source> |
| 6051 | <dest> |
| 6052 | *: "" |
| 6053 | </dest> |
| 6054 | <voice> |
| 6055 | *: "15" |
| 6056 | </voice> |
| 6057 | </phrase> |
| 6058 | <phrase> |
| 6059 | id: VOICE_SIXTEEN |
| 6060 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6061 | user: |
| 6062 | <source> |
| 6063 | *: "" |
| 6064 | </source> |
| 6065 | <dest> |
| 6066 | *: "" |
| 6067 | </dest> |
| 6068 | <voice> |
| 6069 | *: "16" |
| 6070 | </voice> |
| 6071 | </phrase> |
| 6072 | <phrase> |
| 6073 | id: VOICE_SEVENTEEN |
| 6074 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6075 | user: |
| 6076 | <source> |
| 6077 | *: "" |
| 6078 | </source> |
| 6079 | <dest> |
| 6080 | *: "" |
| 6081 | </dest> |
| 6082 | <voice> |
| 6083 | *: "17" |
| 6084 | </voice> |
| 6085 | </phrase> |
| 6086 | <phrase> |
| 6087 | id: VOICE_EIGHTEEN |
| 6088 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6089 | user: |
| 6090 | <source> |
| 6091 | *: "" |
| 6092 | </source> |
| 6093 | <dest> |
| 6094 | *: "" |
| 6095 | </dest> |
| 6096 | <voice> |
| 6097 | *: "18" |
| 6098 | </voice> |
| 6099 | </phrase> |
| 6100 | <phrase> |
| 6101 | id: VOICE_NINETEEN |
| 6102 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6103 | user: |
| 6104 | <source> |
| 6105 | *: "" |
| 6106 | </source> |
| 6107 | <dest> |
| 6108 | *: "" |
| 6109 | </dest> |
| 6110 | <voice> |
| 6111 | *: "19" |
| 6112 | </voice> |
| 6113 | </phrase> |
| 6114 | <phrase> |
| 6115 | id: VOICE_TWENTY |
| 6116 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6117 | user: |
| 6118 | <source> |
| 6119 | *: "" |
| 6120 | </source> |
| 6121 | <dest> |
| 6122 | *: "" |
| 6123 | </dest> |
| 6124 | <voice> |
| 6125 | *: "20" |
| 6126 | </voice> |
| 6127 | </phrase> |
| 6128 | <phrase> |
| 6129 | id: VOICE_THIRTY |
| 6130 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6131 | user: |
| 6132 | <source> |
| 6133 | *: "" |
| 6134 | </source> |
| 6135 | <dest> |
| 6136 | *: "" |
| 6137 | </dest> |
| 6138 | <voice> |
| 6139 | *: "30" |
| 6140 | </voice> |
| 6141 | </phrase> |
| 6142 | <phrase> |
| 6143 | id: VOICE_FORTY |
| 6144 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6145 | user: |
| 6146 | <source> |
| 6147 | *: "" |
| 6148 | </source> |
| 6149 | <dest> |
| 6150 | *: "" |
| 6151 | </dest> |
| 6152 | <voice> |
| 6153 | *: "40" |
| 6154 | </voice> |
| 6155 | </phrase> |
| 6156 | <phrase> |
| 6157 | id: VOICE_FIFTY |
| 6158 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6159 | user: |
| 6160 | <source> |
| 6161 | *: "" |
| 6162 | </source> |
| 6163 | <dest> |
| 6164 | *: "" |
| 6165 | </dest> |
| 6166 | <voice> |
| 6167 | *: "50" |
| 6168 | </voice> |
| 6169 | </phrase> |
| 6170 | <phrase> |
| 6171 | id: VOICE_SIXTY |
| 6172 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6173 | user: |
| 6174 | <source> |
| 6175 | *: "" |
| 6176 | </source> |
| 6177 | <dest> |
| 6178 | *: "" |
| 6179 | </dest> |
| 6180 | <voice> |
| 6181 | *: "60" |
| 6182 | </voice> |
| 6183 | </phrase> |
| 6184 | <phrase> |
| 6185 | id: VOICE_SEVENTY |
| 6186 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6187 | user: |
| 6188 | <source> |
| 6189 | *: "" |
| 6190 | </source> |
| 6191 | <dest> |
| 6192 | *: "" |
| 6193 | </dest> |
| 6194 | <voice> |
| 6195 | *: "70" |
| 6196 | </voice> |
| 6197 | </phrase> |
| 6198 | <phrase> |
| 6199 | id: VOICE_EIGHTY |
| 6200 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6201 | user: |
| 6202 | <source> |
| 6203 | *: "" |
| 6204 | </source> |
| 6205 | <dest> |
| 6206 | *: "" |
| 6207 | </dest> |
| 6208 | <voice> |
| 6209 | *: "80" |
| 6210 | </voice> |
| 6211 | </phrase> |
| 6212 | <phrase> |
| 6213 | id: VOICE_NINETY |
| 6214 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6215 | user: |
| 6216 | <source> |
| 6217 | *: "" |
| 6218 | </source> |
| 6219 | <dest> |
| 6220 | *: "" |
| 6221 | </dest> |
| 6222 | <voice> |
| 6223 | *: "90" |
| 6224 | </voice> |
| 6225 | </phrase> |
| 6226 | <phrase> |
| 6227 | id: VOICE_HUNDRED |
| 6228 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6229 | user: |
| 6230 | <source> |
| 6231 | *: "" |
| 6232 | </source> |
| 6233 | <dest> |
| 6234 | *: "" |
| 6235 | </dest> |
| 6236 | <voice> |
| 6237 | *: "hundred" |
| 6238 | </voice> |
| 6239 | </phrase> |
| 6240 | <phrase> |
| 6241 | id: VOICE_THOUSAND |
| 6242 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6243 | user: |
| 6244 | <source> |
| 6245 | *: "" |
| 6246 | </source> |
| 6247 | <dest> |
| 6248 | *: "" |
| 6249 | </dest> |
| 6250 | <voice> |
| 6251 | *: "thousand" |
| 6252 | </voice> |
| 6253 | </phrase> |
| 6254 | <phrase> |
| 6255 | id: VOICE_MILLION |
| 6256 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6257 | user: |
| 6258 | <source> |
| 6259 | *: "" |
| 6260 | </source> |
| 6261 | <dest> |
| 6262 | *: "" |
| 6263 | </dest> |
| 6264 | <voice> |
| 6265 | *: "million" |
| 6266 | </voice> |
| 6267 | </phrase> |
| 6268 | <phrase> |
| 6269 | id: VOICE_BILLION |
| 6270 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6271 | user: |
| 6272 | <source> |
| 6273 | *: "" |
| 6274 | </source> |
| 6275 | <dest> |
| 6276 | *: "" |
| 6277 | </dest> |
| 6278 | <voice> |
| 6279 | *: "billion" |
| 6280 | </voice> |
| 6281 | </phrase> |
| 6282 | <phrase> |
| 6283 | id: VOICE_MINUS |
| 6284 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6285 | user: |
| 6286 | <source> |
| 6287 | *: "" |
| 6288 | </source> |
| 6289 | <dest> |
| 6290 | *: "" |
| 6291 | </dest> |
| 6292 | <voice> |
| 6293 | *: "minus" |
| 6294 | </voice> |
| 6295 | </phrase> |
| 6296 | <phrase> |
| 6297 | id: VOICE_PLUS |
| 6298 | desc: spoken only, for composing numbers |
| 6299 | user: |
| 6300 | <source> |
| 6301 | *: "" |
| 6302 | </source> |
| 6303 | <dest> |
| 6304 | *: "" |
| 6305 | </dest> |
| 6306 | <voice> |
| 6307 | *: "plus" |
| 6308 | </voice> |
| 6309 | </phrase> |
| 6310 | <phrase> |
| 6311 | id: VOICE_MILLISECONDS |
| 6312 | desc: spoken only, a unit postfix |
| 6313 | user: |
| 6314 | <source> |
| 6315 | *: "" |
| 6316 | </source> |
| 6317 | <dest> |
| 6318 | *: "" |
| 6319 | </dest> |
| 6320 | <voice> |
| 6321 | *: "milliseconds" |
| 6322 | </voice> |
| 6323 | </phrase> |
| 6324 | <phrase> |
| 6325 | id: VOICE_SECOND |
| 6326 | desc: spoken only, a unit postfix |
| 6327 | user: |
| 6328 | <source> |
| 6329 | *: "" |
| 6330 | </source> |
| 6331 | <dest> |
| 6332 | *: "" |
| 6333 | </dest> |
| 6334 | <voice> |
| 6335 | *: "second" |
| 6336 | </voice> |
| 6337 | </phrase> |
| 6338 | <phrase> |
| 6339 | id: VOICE_SECONDS |
| 6340 | desc: spoken only, a unit postfix |
| 6341 | user: |
| 6342 | <source> |
| 6343 | *: "" |
| 6344 | </source> |
| 6345 | <dest> |
| 6346 | *: "" |
| 6347 | </dest> |
| 6348 | <voice> |
| 6349 | *: "seconds" |
| 6350 | </voice> |
| 6351 | </phrase> |
| 6352 | <phrase> |
| 6353 | id: VOICE_MINUTE |
| 6354 | desc: spoken only, a unit postfix |
| 6355 | user: |
| 6356 | <source> |
| 6357 | *: "" |
| 6358 | </source> |
| 6359 | <dest> |
| 6360 | *: "" |
| 6361 | </dest> |
| 6362 | <voice> |
| 6363 | *: "minute" |
| 6364 | </voice> |
| 6365 | </phrase> |
| 6366 | <phrase> |
| 6367 | id: VOICE_MINUTES |
| 6368 | desc: spoken only, a unit postfix |
| 6369 | user: |
| 6370 | <source> |
| 6371 | *: "" |
| 6372 | </source> |
| 6373 | <dest> |
| 6374 | *: "" |
| 6375 | </dest> |
| 6376 | <voice> |
| 6377 | *: "minutes" |
| 6378 | </voice> |
| 6379 | </phrase> |
| 6380 | <phrase> |
| 6381 | id: VOICE_HOUR |
| 6382 | desc: spoken only, a unit postfix |
| 6383 | user: |
| 6384 | <source> |
| 6385 | *: "" |
| 6386 | </source> |
| 6387 | <dest> |
| 6388 | *: "" |
| 6389 | </dest> |
| 6390 | <voice> |
| 6391 | *: "hour" |
| 6392 | </voice> |
| 6393 | </phrase> |
| 6394 | <phrase> |
| 6395 | id: VOICE_HOURS |
| 6396 | desc: spoken only, a unit postfix |
| 6397 | user: |
| 6398 | <source> |
| 6399 | *: "" |
| 6400 | </source> |
| 6401 | <dest> |
| 6402 | *: "" |
| 6403 | </dest> |
| 6404 | <voice> |
| 6405 | *: "hours" |
| 6406 | </voice> |
| 6407 | </phrase> |
| 6408 | <phrase> |
| 6409 | id: VOICE_KHZ |
| 6410 | desc: spoken only, a unit postfix |
| 6411 | user: |
| 6412 | <source> |
| 6413 | *: "" |
| 6414 | </source> |
| 6415 | <dest> |
| 6416 | *: "" |
| 6417 | </dest> |
| 6418 | <voice> |
| 6419 | *: "kilohertz" |
| 6420 | </voice> |
| 6421 | </phrase> |
| 6422 | <phrase> |
| 6423 | id: VOICE_DB |
| 6424 | desc: spoken only, a unit postfix |
| 6425 | user: |
| 6426 | <source> |
| 6427 | *: "" |
| 6428 | </source> |
| 6429 | <dest> |
| 6430 | *: "" |
| 6431 | </dest> |
| 6432 | <voice> |
| 6433 | *: "decibel" |
| 6434 | </voice> |
| 6435 | </phrase> |
| 6436 | <phrase> |
| 6437 | id: VOICE_PERCENT |
| 6438 | desc: spoken only, a unit postfix |
| 6439 | user: |
| 6440 | <source> |
| 6441 | *: "" |
| 6442 | </source> |
| 6443 | <dest> |
| 6444 | *: "" |
| 6445 | </dest> |
| 6446 | <voice> |
| 6447 | *: "percent" |
| 6448 | </voice> |
| 6449 | </phrase> |
| 6450 | <phrase> |
| 6451 | id: VOICE_MILLIAMPHOURS |
| 6452 | desc: spoken only, a unit postfix |
| 6453 | user: |
| 6454 | <source> |
| 6455 | *: "" |
| 6456 | </source> |
| 6457 | <dest> |
| 6458 | *: "" |
| 6459 | </dest> |
| 6460 | <voice> |
| 6461 | *: "milli-amp hours" |
| 6462 | </voice> |
| 6463 | </phrase> |
| 6464 | <phrase> |
| 6465 | id: VOICE_PIXEL |
| 6466 | desc: spoken only, a unit postfix |
| 6467 | user: |
| 6468 | <source> |
| 6469 | *: "" |
| 6470 | </source> |
| 6471 | <dest> |
| 6472 | *: "" |
| 6473 | </dest> |
| 6474 | <voice> |
| 6475 | *: "pixel" |
| 6476 | </voice> |
| 6477 | </phrase> |
| 6478 | <phrase> |
| 6479 | id: VOICE_PER_SEC |
| 6480 | desc: spoken only, a unit postfix |
| 6481 | user: |
| 6482 | <source> |
| 6483 | *: "" |
| 6484 | </source> |
| 6485 | <dest> |
| 6486 | *: "" |
| 6487 | </dest> |
| 6488 | <voice> |
| 6489 | *: "per second" |
| 6490 | </voice> |
| 6491 | </phrase> |
| 6492 | <phrase> |
| 6493 | id: VOICE_HERTZ |
| 6494 | desc: spoken only, a unit postfix |
| 6495 | user: |
| 6496 | <source> |
| 6497 | *: "" |
| 6498 | </source> |
| 6499 | <dest> |
| 6500 | *: "" |
| 6501 | </dest> |
| 6502 | <voice> |
| 6503 | *: "hertz" |
| 6504 | </voice> |
| 6505 | </phrase> |
| 6506 | <phrase> |
| 6507 | id: LANG_BYTE |
| 6508 | desc: a unit postfix |
| 6509 | user: |
| 6510 | <source> |
| 6511 | *: "B" |
| 6512 | </source> |
| 6513 | <dest> |
| 6514 | *: "B" |
| 6515 | </dest> |
| 6516 | <voice> |
| 6517 | *: "" |
| 6518 | </voice> |
| 6519 | </phrase> |
| 6520 | <phrase> |
| 6521 | id: LANG_KILOBYTE |
| 6522 | desc: a unit postfix, also voiced |
| 6523 | user: |
| 6524 | <source> |
| 6525 | *: "KB" |
| 6526 | </source> |
| 6527 | <dest> |
| 6528 | *: "KB" |
| 6529 | </dest> |
| 6530 | <voice> |
| 6531 | *: "kilobyte" |
| 6532 | </voice> |
| 6533 | </phrase> |
| 6534 | <phrase> |
| 6535 | id: LANG_MEGABYTE |
| 6536 | desc: a unit postfix, also voiced |
| 6537 | user: |
| 6538 | <source> |
| 6539 | *: "MB" |
| 6540 | </source> |
| 6541 | <dest> |
| 6542 | *: "MB" |
| 6543 | </dest> |
| 6544 | <voice> |
| 6545 | *: "megabyte" |
| 6546 | </voice> |
| 6547 | </phrase> |
| 6548 | <phrase> |
| 6549 | id: LANG_GIGABYTE |
| 6550 | desc: a unit postfix, also voiced |
| 6551 | user: |
| 6552 | <source> |
| 6553 | *: "GB" |
| 6554 | </source> |
| 6555 | <dest> |
| 6556 | *: "GB" |
| 6557 | </dest> |
| 6558 | <voice> |
| 6559 | *: "gigabyte" |
| 6560 | </voice> |
| 6561 | </phrase> |
| 6562 | <phrase> |
| 6563 | id: LANG_POINT |
| 6564 | desc: decimal separator for composing numbers |
| 6565 | user: |
| 6566 | <source> |
| 6567 | *: "." |
| 6568 | </source> |
| 6569 | <dest> |
| 6570 | *: "." |
| 6571 | </dest> |
| 6572 | <voice> |
| 6573 | *: "point" |
| 6574 | </voice> |
| 6575 | </phrase> |
| 6576 | <phrase> |
| 6577 | id: VOICE_CHAR_A |
| 6578 | desc: spoken only, for spelling |
| 6579 | user: |
| 6580 | <source> |
| 6581 | *: "" |
| 6582 | </source> |
| 6583 | <dest> |
| 6584 | *: "" |
| 6585 | </dest> |
| 6586 | <voice> |
| 6587 | *: "A" |
| 6588 | </voice> |
| 6589 | </phrase> |
| 6590 | <phrase> |
| 6591 | id: VOICE_CHAR_B |
| 6592 | desc: spoken only, for spelling |
| 6593 | user: |
| 6594 | <source> |
| 6595 | *: "" |
| 6596 | </source> |
| 6597 | <dest> |
| 6598 | *: "" |
| 6599 | </dest> |
| 6600 | <voice> |
| 6601 | *: "B" |
| 6602 | </voice> |
| 6603 | </phrase> |
| 6604 | <phrase> |
| 6605 | id: VOICE_CHAR_C |
| 6606 | desc: spoken only, for spelling |
| 6607 | user: |
| 6608 | <source> |
| 6609 | *: "" |
| 6610 | </source> |
| 6611 | <dest> |
| 6612 | *: "" |
| 6613 | </dest> |
| 6614 | <voice> |
| 6615 | *: "C" |
| 6616 | </voice> |
| 6617 | </phrase> |
| 6618 | <phrase> |
| 6619 | id: VOICE_CHAR_D |
| 6620 | desc: spoken only, for spelling |
| 6621 | user: |
| 6622 | <source> |
| 6623 | *: "" |
| 6624 | </source> |
| 6625 | <dest> |
| 6626 | *: "" |
| 6627 | </dest> |
| 6628 | <voice> |
| 6629 | *: "D" |
| 6630 | </voice> |
| 6631 | </phrase> |
| 6632 | <phrase> |
| 6633 | id: VOICE_CHAR_E |
| 6634 | desc: spoken only, for spelling |
| 6635 | user: |
| 6636 | <source> |
| 6637 | *: "" |
| 6638 | </source> |
| 6639 | <dest> |
| 6640 | *: "" |
| 6641 | </dest> |
| 6642 | <voice> |
| 6643 | *: "E" |
| 6644 | </voice> |
| 6645 | </phrase> |
| 6646 | <phrase> |
| 6647 | id: VOICE_CHAR_F |
| 6648 | desc: spoken only, for spelling |
| 6649 | user: |
| 6650 | <source> |
| 6651 | *: "" |
| 6652 | </source> |
| 6653 | <dest> |
| 6654 | *: "" |
| 6655 | </dest> |
| 6656 | <voice> |
| 6657 | *: "F" |
| 6658 | </voice> |
| 6659 | </phrase> |
| 6660 | <phrase> |
| 6661 | id: VOICE_CHAR_G |
| 6662 | desc: spoken only, for spelling |
| 6663 | user: |
| 6664 | <source> |
| 6665 | *: "" |
| 6666 | </source> |
| 6667 | <dest> |
| 6668 | *: "" |
| 6669 | </dest> |
| 6670 | <voice> |
| 6671 | *: "G" |
| 6672 | </voice> |
| 6673 | </phrase> |
| 6674 | <phrase> |
| 6675 | id: VOICE_CHAR_H |
| 6676 | desc: spoken only, for spelling |
| 6677 | user: |
| 6678 | <source> |
| 6679 | *: "" |
| 6680 | </source> |
| 6681 | <dest> |
| 6682 | *: "" |
| 6683 | </dest> |
| 6684 | <voice> |
| 6685 | *: "H" |
| 6686 | </voice> |
| 6687 | </phrase> |
| 6688 | <phrase> |
| 6689 | id: VOICE_CHAR_I |
| 6690 | desc: spoken only, for spelling |
| 6691 | user: |
| 6692 | <source> |
| 6693 | *: "" |
| 6694 | </source> |
| 6695 | <dest> |
| 6696 | *: "" |
| 6697 | </dest> |
| 6698 | <voice> |
| 6699 | *: "I" |
| 6700 | </voice> |
| 6701 | </phrase> |
| 6702 | <phrase> |
| 6703 | id: VOICE_CHAR_J |
| 6704 | desc: spoken only, for spelling |
| 6705 | user: |
| 6706 | <source> |
| 6707 | *: "" |
| 6708 | </source> |
| 6709 | <dest> |
| 6710 | *: "" |
| 6711 | </dest> |
| 6712 | <voice> |
| 6713 | *: "J" |
| 6714 | </voice> |
| 6715 | </phrase> |
| 6716 | <phrase> |
| 6717 | id: VOICE_CHAR_K |
| 6718 | desc: spoken only, for spelling |
| 6719 | user: |
| 6720 | <source> |
| 6721 | *: "" |
| 6722 | </source> |
| 6723 | <dest> |
| 6724 | *: "" |
| 6725 | </dest> |
| 6726 | <voice> |
| 6727 | *: "K" |
| 6728 | </voice> |
| 6729 | </phrase> |
| 6730 | <phrase> |
| 6731 | id: VOICE_CHAR_L |
| 6732 | desc: spoken only, for spelling |
| 6733 | user: |
| 6734 | <source> |
| 6735 | *: "" |
| 6736 | </source> |
| 6737 | <dest> |
| 6738 | *: "" |
| 6739 | </dest> |
| 6740 | <voice> |
| 6741 | *: "L" |
| 6742 | </voice> |
| 6743 | </phrase> |
| 6744 | <phrase> |
| 6745 | id: VOICE_CHAR_M |
| 6746 | desc: spoken only, for spelling |
| 6747 | user: |
| 6748 | <source> |
| 6749 | *: "" |
| 6750 | </source> |
| 6751 | <dest> |
| 6752 | *: "" |
| 6753 | </dest> |
| 6754 | <voice> |
| 6755 | *: "M" |
| 6756 | </voice> |
| 6757 | </phrase> |
| 6758 | <phrase> |
| 6759 | id: VOICE_CHAR_N |
| 6760 | desc: spoken only, for spelling |
| 6761 | user: |
| 6762 | <source> |
| 6763 | *: "" |
| 6764 | </source> |
| 6765 | <dest> |
| 6766 | *: "" |
| 6767 | </dest> |
| 6768 | <voice> |
| 6769 | *: "N" |
| 6770 | </voice> |
| 6771 | </phrase> |
| 6772 | <phrase> |
| 6773 | id: VOICE_CHAR_O |
| 6774 | desc: spoken only, for spelling |
| 6775 | user: |
| 6776 | <source> |
| 6777 | *: "" |
| 6778 | </source> |
| 6779 | <dest> |
| 6780 | *: "" |
| 6781 | </dest> |
| 6782 | <voice> |
| 6783 | *: "O" |
| 6784 | </voice> |
| 6785 | </phrase> |
| 6786 | <phrase> |
| 6787 | id: VOICE_CHAR_P |
| 6788 | desc: spoken only, for spelling |
| 6789 | user: |
| 6790 | <source> |
| 6791 | *: "" |
| 6792 | </source> |
| 6793 | <dest> |
| 6794 | *: "" |
| 6795 | </dest> |
| 6796 | <voice> |
| 6797 | *: "P" |
| 6798 | </voice> |
| 6799 | </phrase> |
| 6800 | <phrase> |
| 6801 | id: VOICE_CHAR_Q |
| 6802 | desc: spoken only, for spelling |
| 6803 | user: |
| 6804 | <source> |
| 6805 | *: "" |
| 6806 | </source> |
| 6807 | <dest> |
| 6808 | *: "" |
| 6809 | </dest> |
| 6810 | <voice> |
| 6811 | *: "Q" |
| 6812 | </voice> |
| 6813 | </phrase> |
| 6814 | <phrase> |
| 6815 | id: VOICE_CHAR_R |
| 6816 | desc: spoken only, for spelling |
| 6817 | user: |
| 6818 | <source> |
| 6819 | *: "" |
| 6820 | </source> |
| 6821 | <dest> |
| 6822 | *: "" |
| 6823 | </dest> |
| 6824 | <voice> |
| 6825 | *: "R" |
| 6826 | </voice> |
| 6827 | </phrase> |
| 6828 | <phrase> |
| 6829 | id: VOICE_CHAR_S |
| 6830 | desc: spoken only, for spelling |
| 6831 | user: |
| 6832 | <source> |
| 6833 | *: "" |
| 6834 | </source> |
| 6835 | <dest> |
| 6836 | *: "" |
| 6837 | </dest> |
| 6838 | <voice> |
| 6839 | *: "S" |
| 6840 | </voice> |
| 6841 | </phrase> |
| 6842 | <phrase> |
| 6843 | id: VOICE_CHAR_T |
| 6844 | desc: spoken only, for spelling |
| 6845 | user: |
| 6846 | <source> |
| 6847 | *: "" |
| 6848 | </source> |
| 6849 | <dest> |
| 6850 | *: "" |
| 6851 | </dest> |
| 6852 | <voice> |
| 6853 | *: "T" |
| 6854 | </voice> |
| 6855 | </phrase> |
| 6856 | <phrase> |
| 6857 | id: VOICE_CHAR_U |
| 6858 | desc: spoken only, for spelling |
| 6859 | user: |
| 6860 | <source> |
| 6861 | *: "" |
| 6862 | </source> |
| 6863 | <dest> |
| 6864 | *: "" |
| 6865 | </dest> |
| 6866 | <voice> |
| 6867 | *: "U" |
| 6868 | </voice> |
| 6869 | </phrase> |
| 6870 | <phrase> |
| 6871 | id: VOICE_CHAR_V |
| 6872 | desc: spoken only, for spelling |
| 6873 | user: |
| 6874 | <source> |
| 6875 | *: "" |
| 6876 | </source> |
| 6877 | <dest> |
| 6878 | *: "" |
| 6879 | </dest> |
| 6880 | <voice> |
| 6881 | *: "V" |
| 6882 | </voice> |
| 6883 | </phrase> |
| 6884 | <phrase> |
| 6885 | id: VOICE_CHAR_W |
| 6886 | desc: spoken only, for spelling |
| 6887 | user: |
| 6888 | <source> |
| 6889 | *: "" |
| 6890 | </source> |
| 6891 | <dest> |
| 6892 | *: "" |
| 6893 | </dest> |
| 6894 | <voice> |
| 6895 | *: "W" |
| 6896 | </voice> |
| 6897 | </phrase> |
| 6898 | <phrase> |
| 6899 | id: VOICE_CHAR_X |
| 6900 | desc: spoken only, for spelling |
| 6901 | user: |
| 6902 | <source> |
| 6903 | *: "" |
| 6904 | </source> |
| 6905 | <dest> |
| 6906 | *: "" |
| 6907 | </dest> |
| 6908 | <voice> |
| 6909 | *: "X" |
| 6910 | </voice> |
| 6911 | </phrase> |
| 6912 | <phrase> |
| 6913 | id: VOICE_CHAR_Y |
| 6914 | desc: spoken only, for spelling |
| 6915 | user: |
| 6916 | <source> |
| 6917 | *: "" |
| 6918 | </source> |
| 6919 | <dest> |
| 6920 | *: "" |
| 6921 | </dest> |
| 6922 | <voice> |
| 6923 | *: "Y" |
| 6924 | </voice> |
| 6925 | </phrase> |
| 6926 | <phrase> |
| 6927 | id: VOICE_CHAR_Z |
| 6928 | desc: spoken only, for spelling |
| 6929 | user: |
| 6930 | <source> |
| 6931 | *: "" |
| 6932 | </source> |
| 6933 | <dest> |
| 6934 | *: "" |
| 6935 | </dest> |
| 6936 | <voice> |
| 6937 | *: "Z" |
| 6938 | </voice> |
| 6939 | </phrase> |
| 6940 | <phrase> |
| 6941 | id: VOICE_DOT |
| 6942 | desc: spoken only, for spelling |
| 6943 | user: |
| 6944 | <source> |
| 6945 | *: "" |
| 6946 | </source> |
| 6947 | <dest> |
| 6948 | *: "" |
| 6949 | </dest> |
| 6950 | <voice> |
| 6951 | *: "dot" |
| 6952 | </voice> |
| 6953 | </phrase> |
| 6954 | <phrase> |
| 6955 | id: VOICE_PAUSE |
| 6956 | desc: spoken only, for spelling, a split second of silence (difficult to author) |
| 6957 | user: |
| 6958 | <source> |
| 6959 | *: "" |
| 6960 | </source> |
| 6961 | <dest> |
| 6962 | *: "" |
| 6963 | </dest> |
| 6964 | <voice> |
| 6965 | *: " " |
| 6966 | </voice> |
| 6967 | </phrase> |
| 6968 | <phrase> |
| 6969 | id: VOICE_FILE |
| 6970 | desc: spoken only, prefix for file number |
| 6971 | user: |
| 6972 | <source> |
| 6973 | *: "" |
| 6974 | </source> |
| 6975 | <dest> |
| 6976 | *: "" |
| 6977 | </dest> |
| 6978 | <voice> |
| 6979 | *: "file" |
| 6980 | </voice> |
| 6981 | </phrase> |
| 6982 | <phrase> |
| 6983 | id: VOICE_DIR |
| 6984 | desc: spoken only, prefix for directory number |
| 6985 | user: |
| 6986 | <source> |
| 6987 | *: "" |
| 6988 | </source> |
| 6989 | <dest> |
| 6990 | *: "" |
| 6991 | </dest> |
| 6992 | <voice> |
| 6993 | *: "folder" |
| 6994 | </voice> |
| 6995 | </phrase> |
| 6996 | <phrase> |
| 6997 | id: VOICE_EXT_MPA |
| 6998 | desc: spoken only, for file extension |
| 6999 | user: |
| 7000 | <source> |
| 7001 | *: "" |
| 7002 | </source> |
| 7003 | <dest> |
| 7004 | *: "" |
| 7005 | </dest> |
| 7006 | <voice> |
| 7007 | *: "audio" |
| 7008 | </voice> |
| 7009 | </phrase> |
| 7010 | <phrase> |
| 7011 | id: VOICE_EXT_CFG |
| 7012 | desc: spoken only, for file extension |
| 7013 | user: |
| 7014 | <source> |
| 7015 | *: "" |
| 7016 | </source> |
| 7017 | <dest> |
| 7018 | *: "" |
| 7019 | </dest> |
| 7020 | <voice> |
| 7021 | *: "configuration" |
| 7022 | </voice> |
| 7023 | </phrase> |
| 7024 | <phrase> |
| 7025 | id: VOICE_EXT_WPS |
| 7026 | desc: spoken only, for file extension |
| 7027 | user: |
| 7028 | <source> |
| 7029 | *: "" |
| 7030 | </source> |
| 7031 | <dest> |
| 7032 | *: "" |
| 7033 | </dest> |
| 7034 | <voice> |
| 7035 | *: "while-playing-screen" |
| 7036 | </voice> |
| 7037 | </phrase> |
| 7038 | <phrase> |
| 7039 | id: VOICE_EXT_TXT |
| 7040 | desc: spoken only, for file extension |
| 7041 | user: |
| 7042 | <source> |
| 7043 | *: "" |
| 7044 | </source> |
| 7045 | <dest> |
| 7046 | *: "" |
| 7047 | </dest> |
| 7048 | <voice> |
| 7049 | *: "text" |
| 7050 | </voice> |
| 7051 | </phrase> |
| 7052 | <phrase> |
| 7053 | id: VOICE_EXT_ROCK |
| 7054 | desc: spoken only, for file extension |
| 7055 | user: |
| 7056 | <source> |
| 7057 | *: "" |
| 7058 | </source> |
| 7059 | <dest> |
| 7060 | *: "" |
| 7061 | </dest> |
| 7062 | <voice> |
| 7063 | *: "plugin" |
| 7064 | </voice> |
| 7065 | </phrase> |
| 7066 | <phrase> |
| 7067 | id: VOICE_EXT_FONT |
| 7068 | desc: spoken only, for file extension |
| 7069 | user: |
| 7070 | <source> |
| 7071 | *: "" |
| 7072 | </source> |
| 7073 | <dest> |
| 7074 | *: "" |
| 7075 | </dest> |
| 7076 | <voice> |
| 7077 | *: "font" |
| 7078 | </voice> |
| 7079 | </phrase> |
| 7080 | <phrase> |
| 7081 | id: VOICE_EXT_BMARK |
| 7082 | desc: spoken only, for file extension and the word in general |
| 7083 | user: |
| 7084 | <source> |
| 7085 | *: "" |
| 7086 | </source> |
| 7087 | <dest> |
| 7088 | *: "" |
| 7089 | </dest> |
| 7090 | <voice> |
| 7091 | *: "bookmark" |
| 7092 | </voice> |
| 7093 | </phrase> |
| 7094 | <phrase> |
| 7095 | id: VOICE_EXT_UCL |
| 7096 | desc: spoken only, for file extension |
| 7097 | user: |
| 7098 | <source> |
| 7099 | *: "" |
| 7100 | </source> |
| 7101 | <dest> |
| 7102 | *: "" |
| 7103 | </dest> |
| 7104 | <voice> |
| 7105 | *: "flash" |
| 7106 | </voice> |
| 7107 | </phrase> |
| 7108 | <phrase> |
| 7109 | id: VOICE_EXT_AJZ |
| 7110 | desc: spoken only, for file extension |
| 7111 | user: |
| 7112 | <source> |
| 7113 | *: "" |
| 7114 | </source> |
| 7115 | <dest> |
| 7116 | *: "" |
| 7117 | </dest> |
| 7118 | <voice> |
| 7119 | *: "firmware" |
| 7120 | </voice> |
| 7121 | </phrase> |
| 7122 | <phrase> |
| 7123 | id: VOICE_EXT_RWPS |
| 7124 | desc: spoken only, for file extension |
| 7125 | user: |
| 7126 | <source> |
| 7127 | *: "" |
| 7128 | </source> |
| 7129 | <dest> |
| 7130 | *: "" |
| 7131 | </dest> |
| 7132 | <voice> |
| 7133 | *: "remote while-playing-screen" |
| 7134 | </voice> |
| 7135 | </phrase> |
| 7136 | <phrase> |
| 7137 | id: VOICE_EXT_KBD |
| 7138 | desc: spoken only, for file extension |
| 7139 | user: |
| 7140 | <source> |
| 7141 | *: "" |
| 7142 | </source> |
| 7143 | <dest> |
| 7144 | *: "" |
| 7145 | </dest> |
| 7146 | <voice> |
| 7147 | *: "keyboard" |
| 7148 | </voice> |
| 7149 | </phrase> |
| 7150 | <phrase> |
| 7151 | id: LANG_PLAYLIST_LOAD |
| 7152 | desc: displayed on screen while loading a playlist |
| 7153 | user: |
| 7154 | <source> |
| 7155 | *: "Loading..." |
| 7156 | </source> |
| 7157 | <dest> |
| 7158 | *: "載入中..." |
| 7159 | </dest> |
| 7160 | <voice> |
| 7161 | *: "" |
| 7162 | </voice> |
| 7163 | </phrase> |
| 7164 | <phrase> |
| 7165 | id: LANG_PLAYLIST_SHUFFLE |
| 7166 | desc: displayed on screen while shuffling a playlist |
| 7167 | user: |
| 7168 | <source> |
| 7169 | *: "Shuffling..." |
| 7170 | </source> |
| 7171 | <dest> |
| 7172 | *: "亂序中..." |
| 7173 | </dest> |
| 7174 | <voice> |
| 7175 | *: "" |
| 7176 | </voice> |
| 7177 | </phrase> |
| 7178 | <phrase> |
| 7179 | id: LANG_PLAYLIST_BUFFER_FULL |
| 7180 | desc: in playlist.indices() when playlist is full |
| 7181 | user: |
| 7182 | <source> |
| 7183 | *: "Playlist Buffer Full" |
| 7184 | </source> |
| 7185 | <dest> |
| 7186 | *: "播放清單緩衝區已滿" |
| 7187 | </dest> |
| 7188 | <voice> |
| 7189 | *: "" |
| 7190 | </voice> |
| 7191 | </phrase> |
| 7192 | <phrase> |
| 7193 | id: LANG_END_PLAYLIST_PLAYER |
| 7194 | desc: when playlist has finished |
| 7195 | user: |
| 7196 | <source> |
| 7197 | *: "End of List" |
| 7198 | </source> |
| 7199 | <dest> |
| 7200 | *: "清單結尾" |
| 7201 | </dest> |
| 7202 | <voice> |
| 7203 | *: "" |
| 7204 | </voice> |
| 7205 | </phrase> |
| 7206 | <phrase> |
| 7207 | id: LANG_END_PLAYLIST_RECORDER |
| 7208 | desc: when playlist has finished |
| 7209 | user: |
| 7210 | <source> |
| 7211 | *: "End of Song List" |
| 7212 | </source> |
| 7213 | <dest> |
| 7214 | *: "曲目清單結尾" |
| 7215 | </dest> |
| 7216 | <voice> |
| 7217 | *: "" |
| 7218 | </voice> |
| 7219 | </phrase> |
| 7220 | <phrase> |
| 7221 | id: LANG_CREATING |
| 7222 | desc: Screen feedback during playlist creation |
| 7223 | user: |
| 7224 | <source> |
| 7225 | *: "Creating" |
| 7226 | </source> |
| 7227 | <dest> |
| 7228 | *: "正在建立" |
| 7229 | </dest> |
| 7230 | <voice> |
| 7231 | *: "" |
| 7232 | </voice> |
| 7233 | </phrase> |
| 7234 | <phrase> |
| 7235 | id: LANG_PLAYLIST_INSERT_COUNT |
| 7236 | desc: splash number of tracks inserted |
| 7237 | user: |
| 7238 | <source> |
| 7239 | *: "Inserted %d tracks (%s)" |
| 7240 | </source> |
| 7241 | <dest> |
| 7242 | *: "插入 %d 首歌曲 (%s)" |
| 7243 | </dest> |
| 7244 | <voice> |
| 7245 | *: "" |
| 7246 | </voice> |
| 7247 | </phrase> |
| 7248 | <phrase> |
| 7249 | id: LANG_PLAYLIST_QUEUE_COUNT |
| 7250 | desc: splash number of tracks queued |
| 7251 | user: |
| 7252 | <source> |
| 7253 | *: "Queued %d tracks (%s)" |
| 7254 | </source> |
| 7255 | <dest> |
| 7256 | *: "Queued %d tracks (%s)" |
| 7257 | </dest> |
| 7258 | <voice> |
| 7259 | *: "" |
| 7260 | </voice> |
| 7261 | </phrase> |
| 7262 | <phrase> |
| 7263 | id: LANG_PLAYLIST_SAVE_COUNT |
| 7264 | desc: splash number of tracks saved |
| 7265 | user: |
| 7266 | <source> |
| 7267 | *: "Saved %d tracks (%s)" |
| 7268 | </source> |
| 7269 | <dest> |
| 7270 | *: "儲存 %d 首歌曲 (%s)" |
| 7271 | </dest> |
| 7272 | <voice> |
| 7273 | *: "" |
| 7274 | </voice> |
| 7275 | </phrase> |
| 7276 | <phrase> |
| 7277 | id: LANG_RECURSE_DIRECTORY_QUESTION |
| 7278 | desc: Asked from onplay screen |
| 7279 | user: |
| 7280 | <source> |
| 7281 | *: "Recursively?" |
| 7282 | </source> |
| 7283 | <dest> |
| 7284 | *: "遞迴子目錄?" |
| 7285 | </dest> |
| 7286 | <voice> |
| 7287 | *: "" |
| 7288 | </voice> |
| 7289 | </phrase> |
| 7290 | <phrase> |
| 7291 | id: LANG_WARN_ERASEDYNPLAYLIST_PROMPT |
| 7292 | desc: prompt shown when about to erase a modified dynamic playlist |
| 7293 | user: |
| 7294 | <source> |
| 7295 | *: "Erase dynamic playlist?" |
| 7296 | </source> |
| 7297 | <dest> |
| 7298 | *: "消除動態播放清單?" |
| 7299 | </dest> |
| 7300 | <voice> |
| 7301 | *: "" |
| 7302 | </voice> |
| 7303 | </phrase> |
| 7304 | <phrase> |
| 7305 | id: LANG_NOTHING_TO_RESUME |
| 7306 | desc: Error message displayed when resume button pressed but no playlist |
| 7307 | user: |
| 7308 | <source> |
| 7309 | *: "Nothing to resume" |
| 7310 | </source> |
| 7311 | <dest> |
| 7312 | *: "無法繼續上次播放" |
| 7313 | </dest> |
| 7314 | <voice> |
| 7315 | *: "" |
| 7316 | </voice> |
| 7317 | </phrase> |
| 7318 | <phrase> |
| 7319 | id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_UPDATE_ERROR |
| 7320 | desc: Playlist error |
| 7321 | user: |
| 7322 | <source> |
| 7323 | *: "Error updating playlist control file" |
| 7324 | </source> |
| 7325 | <dest> |
| 7326 | *: "更新播放清單控制檔案錯誤" |
| 7327 | </dest> |
| 7328 | <voice> |
| 7329 | *: "" |
| 7330 | </voice> |
| 7331 | </phrase> |
| 7332 | <phrase> |
| 7333 | id: LANG_PLAYLIST_ACCESS_ERROR |
| 7334 | desc: Playlist error |
| 7335 | user: |
| 7336 | <source> |
| 7337 | *: "Error accessing playlist file" |
| 7338 | </source> |
| 7339 | <dest> |
| 7340 | *: "存取播放清單檔案錯誤" |
| 7341 | </dest> |
| 7342 | <voice> |
| 7343 | *: "" |
| 7344 | </voice> |
| 7345 | </phrase> |
| 7346 | <phrase> |
| 7347 | id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_ACCESS_ERROR |
| 7348 | desc: Playlist error |
| 7349 | user: |
| 7350 | <source> |
| 7351 | *: "Error accessing playlist control file" |
| 7352 | </source> |
| 7353 | <dest> |
| 7354 | *: "存取播放清單控制檔案錯誤" |
| 7355 | </dest> |
| 7356 | <voice> |
| 7357 | *: "" |
| 7358 | </voice> |
| 7359 | </phrase> |
| 7360 | <phrase> |
| 7361 | id: LANG_PLAYLIST_DIRECTORY_ACCESS_ERROR |
| 7362 | desc: Playlist error |
| 7363 | user: |
| 7364 | <source> |
| 7365 | *: "Error accessing directory" |
| 7366 | </source> |
| 7367 | <dest> |
| 7368 | *: "存取目錄錯誤" |
| 7369 | </dest> |
| 7370 | <voice> |
| 7371 | *: "" |
| 7372 | </voice> |
| 7373 | </phrase> |
| 7374 | <phrase> |
| 7375 | id: LANG_PLAYLIST_CONTROL_INVALID |
| 7376 | desc: Playlist resume error |
| 7377 | user: |
| 7378 | <source> |
| 7379 | *: "Playlist control file is invalid" |
| 7380 | </source> |
| 7381 | <dest> |
| 7382 | *: "無效的播放清單控制檔" |
| 7383 | </dest> |
| 7384 | <voice> |
| 7385 | *: "" |
| 7386 | </voice> |
| 7387 | </phrase> |
| 7388 | <phrase> |
| 7389 | id: LANG_FM_STATION |
| 7390 | desc: in radio screen |
| 7391 | user: |
| 7392 | <source> |
| 7393 | *: "Station: %d.%dMHz" |
| 7394 | </source> |
| 7395 | <dest> |
| 7396 | *: "電台: %d.%dMHz" |
| 7397 | </dest> |
| 7398 | <voice> |
| 7399 | *: "" |
| 7400 | </voice> |
| 7401 | </phrase> |
| 7402 | <phrase> |
| 7403 | id: LANG_FM_NO_PRESETS |
| 7404 | desc: error when preset list is empty |
| 7405 | user: |
| 7406 | <source> |
| 7407 | *: "No presets" |
| 7408 | </source> |
| 7409 | <dest> |
| 7410 | *: "沒有預設" |
| 7411 | </dest> |
| 7412 | <voice> |
| 7413 | *: "" |
| 7414 | </voice> |
| 7415 | </phrase> |
| 7416 | <phrase> |
| 7417 | id: LANG_FM_ADD_PRESET |
| 7418 | desc: in radio menu |
| 7419 | user: |
| 7420 | <source> |
| 7421 | *: "Add Preset" |
| 7422 | </source> |
| 7423 | <dest> |
| 7424 | *: "增加預設" |
| 7425 | </dest> |
| 7426 | <voice> |
| 7427 | *: "Add Preset" |
| 7428 | </voice> |
| 7429 | </phrase> |
| 7430 | <phrase> |
| 7431 | id: LANG_FM_EDIT_PRESET |
| 7432 | desc: in radio screen |
| 7433 | user: |
| 7434 | <source> |
| 7435 | *: "Edit Preset" |
| 7436 | </source> |
| 7437 | <dest> |
| 7438 | *: "編輯預設" |
| 7439 | </dest> |
| 7440 | <voice> |
| 7441 | *: "" |
| 7442 | </voice> |
| 7443 | </phrase> |
| 7444 | <phrase> |
| 7445 | id: LANG_FM_DELETE_PRESET |
| 7446 | desc: in radio screen |
| 7447 | user: |
| 7448 | <source> |
| 7449 | *: "Remove Preset" |
| 7450 | </source> |
| 7451 | <dest> |
| 7452 | *: "移除預設" |
| 7453 | </dest> |
| 7454 | <voice> |
| 7455 | *: "" |
| 7456 | </voice> |
| 7457 | </phrase> |
| 7458 | <phrase> |
| 7459 | id: LANG_FM_PRESET_SAVE_FAILED |
| 7460 | desc: in radio screen |
| 7461 | user: |
| 7462 | <source> |
| 7463 | *: "Preset Save Failed" |
| 7464 | </source> |
| 7465 | <dest> |
| 7466 | *: "儲存預設失敗" |
| 7467 | </dest> |
| 7468 | <voice> |
| 7469 | *: "" |
| 7470 | </voice> |
| 7471 | </phrase> |
| 7472 | <phrase> |
| 7473 | id: LANG_FM_NO_FREE_PRESETS |
| 7474 | desc: in radio screen |
| 7475 | user: |
| 7476 | <source> |
| 7477 | *: "The Preset List is Full" |
| 7478 | </source> |
| 7479 | <dest> |
| 7480 | *: "預設清單已滿" |
| 7481 | </dest> |
| 7482 | <voice> |
| 7483 | *: "" |
| 7484 | </voice> |
| 7485 | </phrase> |
| 7486 | <phrase> |
| 7487 | id: LANG_BUTTONBAR_MENU |
| 7488 | desc: in button bar |
| 7489 | user: |
| 7490 | <source> |
| 7491 | *: "Menu" |
| 7492 | </source> |
| 7493 | <dest> |
| 7494 | *: "選單" |
| 7495 | </dest> |
| 7496 | <voice> |
| 7497 | *: "" |
| 7498 | </voice> |
| 7499 | </phrase> |
| 7500 | <phrase> |
| 7501 | id: LANG_FM_BUTTONBAR_EXIT |
| 7502 | desc: in radio screen |
| 7503 | user: |
| 7504 | <source> |
| 7505 | *: "Exit" |
| 7506 | </source> |
| 7507 | <dest> |
| 7508 | *: "離開" |
| 7509 | </dest> |
| 7510 | <voice> |
| 7511 | *: "" |
| 7512 | </voice> |
| 7513 | </phrase> |
| 7514 | <phrase> |
| 7515 | id: LANG_FM_BUTTONBAR_ACTION |
| 7516 | desc: in radio screen |
| 7517 | user: |
| 7518 | <source> |
| 7519 | *: "Action" |
| 7520 | </source> |
| 7521 | <dest> |
| 7522 | *: "動作" |
| 7523 | </dest> |
| 7524 | <voice> |
| 7525 | *: "" |
| 7526 | </voice> |
| 7527 | </phrase> |
| 7528 | <phrase> |
| 7529 | id: LANG_FM_BUTTONBAR_PRESETS |
| 7530 | desc: in button bar |
| 7531 | user: |
| 7532 | <source> |
| 7533 | *: "Preset" |
| 7534 | </source> |
| 7535 | <dest> |
| 7536 | *: "預設" |
| 7537 | </dest> |
| 7538 | <voice> |
| 7539 | *: "" |
| 7540 | </voice> |
| 7541 | </phrase> |
| 7542 | <phrase> |
| 7543 | id: LANG_FM_BUTTONBAR_ADD |
| 7544 | desc: in radio screen |
| 7545 | user: |
| 7546 | <source> |
| 7547 | *: "Add" |
| 7548 | </source> |
| 7549 | <dest> |
| 7550 | *: "增加" |
| 7551 | </dest> |
| 7552 | <voice> |
| 7553 | *: "" |
| 7554 | </voice> |
| 7555 | </phrase> |
| 7556 | <phrase> |
| 7557 | id: LANG_FM_BUTTONBAR_RECORD |
| 7558 | desc: in radio screen |
| 7559 | user: |
| 7560 | <source> |
| 7561 | *: "Record" |
| 7562 | </source> |
| 7563 | <dest> |
| 7564 | *: "錄音" |
| 7565 | </dest> |
| 7566 | <voice> |
| 7567 | *: "" |
| 7568 | </voice> |
| 7569 | </phrase> |
| 7570 | <phrase> |
| 7571 | id: LANG_FM_MONO_MODE |
| 7572 | desc: in radio screen |
| 7573 | user: |
| 7574 | <source> |
| 7575 | *: "Force mono" |
| 7576 | </source> |
| 7577 | <dest> |
| 7578 | *: "強迫使用單聲道" |
| 7579 | </dest> |
| 7580 | <voice> |
| 7581 | *: "" |
| 7582 | </voice> |
| 7583 | </phrase> |
| 7584 | <phrase> |
| 7585 | id: LANG_FM_FREEZE |
| 7586 | desc: splash screen during freeze in radio mode |
| 7587 | user: |
| 7588 | <source> |
| 7589 | *: "Screen frozen!" |
| 7590 | </source> |
| 7591 | <dest> |
| 7592 | *: "顯示凍結!" |
| 7593 | </dest> |
| 7594 | <voice> |
| 7595 | *: "" |
| 7596 | </voice> |
| 7597 | </phrase> |
| 7598 | <phrase> |
| 7599 | id: LANG_FM_SCAN_PRESETS |
| 7600 | desc: in radio menu |
| 7601 | user: |
| 7602 | <source> |
| 7603 | *: "Auto-Scan Presets" |
| 7604 | </source> |
| 7605 | <dest> |
| 7606 | *: "自動掃描預設" |
| 7607 | </dest> |
| 7608 | <voice> |
| 7609 | *: "Auto scan presets" |
| 7610 | </voice> |
| 7611 | </phrase> |
| 7612 | <phrase> |
| 7613 | id: LANG_FM_CLEAR_PRESETS |
| 7614 | desc: confirmation if presets can be cleared |
| 7615 | user: |
| 7616 | <source> |
| 7617 | *: "Clear Current Presets?" |
| 7618 | </source> |
| 7619 | <dest> |
| 7620 | *: "清除現在預設?" |
| 7621 | </dest> |
| 7622 | <voice> |
| 7623 | *: "" |
| 7624 | </voice> |
| 7625 | </phrase> |
| 7626 | <phrase> |
| 7627 | id: LANG_FM_SCANNING |
| 7628 | desc: during auto scan |
| 7629 | user: |
| 7630 | <source> |
| 7631 | *: "Scanning %d.%01dMHz" |
| 7632 | </source> |
| 7633 | <dest> |
| 7634 | *: "掃描 %d.%01dMHz" |
| 7635 | </dest> |
| 7636 | <voice> |
| 7637 | *: "" |
| 7638 | </voice> |
| 7639 | </phrase> |
| 7640 | <phrase> |
| 7641 | id: LANG_FM_DEFAULT_PRESET_NAME |
| 7642 | desc: default preset name for auto scan mode |
| 7643 | user: |
| 7644 | <source> |
| 7645 | *: "%d.%01dMHz" |
| 7646 | </source> |
| 7647 | <dest> |
| 7648 | *: "%d.%01dMHz" |
| 7649 | </dest> |
| 7650 | <voice> |
| 7651 | *: "" |
| 7652 | </voice> |
| 7653 | </phrase> |
| 7654 | <phrase> |
| 7655 | id: LANG_FM_TUNE_MODE |
| 7656 | desc: in radio screen / menu |
| 7657 | user: |
| 7658 | <source> |
| 7659 | *: "Mode:" |
| 7660 | </source> |
| 7661 | <dest> |
| 7662 | *: "模式:" |
| 7663 | </dest> |
| 7664 | <voice> |
| 7665 | *: "" |
| 7666 | </voice> |
| 7667 | </phrase> |
| 7668 | <phrase> |
| 7669 | id: LANG_RADIO_SCAN_MODE |
| 7670 | desc: in radio screen / menu |
| 7671 | user: |
| 7672 | <source> |
| 7673 | *: "Scan" |
| 7674 | </source> |
| 7675 | <dest> |
| 7676 | *: "掃描" |
| 7677 | </dest> |
| 7678 | <voice> |
| 7679 | *: "" |
| 7680 | </voice> |
| 7681 | </phrase> |
| 7682 | <phrase> |
| 7683 | id: LANG_RADIO_PRESET_MODE |
| 7684 | desc: in radio screen / menu |
| 7685 | user: |
| 7686 | <source> |
| 7687 | *: "Preset" |
| 7688 | </source> |
| 7689 | <dest> |
| 7690 | *: "預設" |
| 7691 | </dest> |
| 7692 | <voice> |
| 7693 | *: "" |
| 7694 | </voice> |
| 7695 | </phrase> |
| 7696 | <phrase> |
| 7697 | id: LANG_DIRBROWSE_F1 |
| 7698 | desc: in dir browser, F1 button bar text |
| 7699 | user: |
| 7700 | <source> |
| 7701 | *: "Menu" |
| 7702 | </source> |
| 7703 | <dest> |
| 7704 | *: "選單" |
| 7705 | </dest> |
| 7706 | <voice> |
| 7707 | *: "" |
| 7708 | </voice> |
| 7709 | </phrase> |
| 7710 | <phrase> |
| 7711 | id: LANG_DIRBROWSE_F2 |
| 7712 | desc: in dir browser, F2 button bar text |
| 7713 | user: |
| 7714 | <source> |
| 7715 | *: "Option" |
| 7716 | </source> |
| 7717 | <dest> |
| 7718 | *: "選項" |
| 7719 | </dest> |
| 7720 | <voice> |
| 7721 | *: "" |
| 7722 | </voice> |
| 7723 | </phrase> |
| 7724 | <phrase> |
| 7725 | id: LANG_DIRBROWSE_F3 |
| 7726 | desc: in dir browser, F3 button bar text |
| 7727 | user: |
| 7728 | <source> |
| 7729 | *: "LCD" |
| 7730 | </source> |
| 7731 | <dest> |
| 7732 | *: "液晶螢幕" |
| 7733 | </dest> |
| 7734 | <voice> |
| 7735 | *: "" |
| 7736 | </voice> |
| 7737 | </phrase> |
| 7738 | <phrase> |
| 7739 | id: LANG_SHOWDIR_BUFFER_FULL |
| 7740 | desc: in showdir(), displayed on screen when you reach buffer limit |
| 7741 | user: |
| 7742 | <source> |
| 7743 | *: "Dir Buffer is Full!" |
| 7744 | </source> |
| 7745 | <dest> |
| 7746 | *: "目錄緩衝區已滿!" |
| 7747 | </dest> |
| 7748 | <voice> |
| 7749 | *: "" |
| 7750 | </voice> |
| 7751 | </phrase> |
| 7752 | <phrase> |
| 7753 | id: LANG_LANGUAGE_LOADED |
| 7754 | desc: shown when a language has been loaded from the dir browser |
| 7755 | user: |
| 7756 | <source> |
| 7757 | *: "New Language" |
| 7758 | </source> |
| 7759 | <dest> |
| 7760 | *: "新語言" |
| 7761 | </dest> |
| 7762 | <voice> |
| 7763 | *: "" |
| 7764 | </voice> |
| 7765 | </phrase> |
| 7766 | <phrase> |
| 7767 | id: LANG_SETTINGS_LOADED |
| 7768 | desc: Feedback shown when a .cfg file is loaded |
| 7769 | user: |
| 7770 | <source> |
| 7771 | *: "Settings Loaded" |
| 7772 | </source> |
| 7773 | <dest> |
| 7774 | *: "設定已載入" |
| 7775 | </dest> |
| 7776 | <voice> |
| 7777 | *: "" |
| 7778 | </voice> |
| 7779 | </phrase> |
| 7780 | <phrase> |
| 7781 | id: LANG_SETTINGS_SAVED |
| 7782 | desc: Feedback shown when a .cfg file is saved |
| 7783 | user: |
| 7784 | <source> |
| 7785 | *: "Settings Saved" |
| 7786 | </source> |
| 7787 | <dest> |
| 7788 | *: "設定已儲存" |
| 7789 | </dest> |
| 7790 | <voice> |
| 7791 | *: "" |
| 7792 | </voice> |
| 7793 | </phrase> |
| 7794 | <phrase> |
| 7795 | id: LANG_BOOT_CHANGED |
| 7796 | desc: File browser discovered the boot file was changed |
| 7797 | user: |
| 7798 | <source> |
| 7799 | *: "Boot changed" |
| 7800 | </source> |
| 7801 | <dest> |
| 7802 | *: "開機檔已改變" |
| 7803 | </dest> |
| 7804 | <voice> |
| 7805 | *: "" |
| 7806 | </voice> |
| 7807 | </phrase> |
| 7808 | <phrase> |
| 7809 | id: LANG_REBOOT_NOW |
| 7810 | desc: Do you want to reboot? |
| 7811 | user: |
| 7812 | <source> |
| 7813 | *: "Reboot now?" |
| 7814 | </source> |
| 7815 | <dest> |
| 7816 | *: "現在要重新開機?" |
| 7817 | </dest> |
| 7818 | <voice> |
| 7819 | *: "" |
| 7820 | </voice> |
| 7821 | </phrase> |
| 7822 | <phrase> |
| 7823 | id: LANG_OFF_ABORT |
| 7824 | desc: Used on recorder models |
| 7825 | user: |
| 7826 | <source> |
| 7827 | *: "OFF to abort" |
| 7828 | </source> |
| 7829 | <dest> |
| 7830 | *: "OFF: 離開" |
| 7831 | </dest> |
| 7832 | <voice> |
| 7833 | *: "" |
| 7834 | </voice> |
| 7835 | </phrase> |
| 7836 | <phrase> |
| 7837 | id: LANG_STOP_ABORT |
| 7838 | desc: Used on player models |
| 7839 | user: |
| 7840 | <source> |
| 7841 | *: "STOP to abort" |
| 7842 | </source> |
| 7843 | <dest> |
| 7844 | *: "STOP: 離開" |
| 7845 | </dest> |
| 7846 | <voice> |
| 7847 | *: "" |
| 7848 | </voice> |
| 7849 | </phrase> |
| 7850 | <phrase> |
| 7851 | id: LANG_NO_FILES |
| 7852 | desc: in settings_menu |
| 7853 | user: |
| 7854 | <source> |
| 7855 | *: "No files" |
| 7856 | </source> |
| 7857 | <dest> |
| 7858 | *: "沒有檔案" |
| 7859 | </dest> |
| 7860 | <voice> |
| 7861 | *: "" |
| 7862 | </voice> |
| 7863 | </phrase> |
| 7864 | <phrase> |
| 7865 | id: LANG_BACKDROP_LOADED |
| 7866 | desc: text for splash to indicate a new backdrop has been loaded successfully |
| 7867 | user: |
| 7868 | <source> |
| 7869 | *: "Backdrop Loaded" |
| 7870 | </source> |
| 7871 | <dest> |
| 7872 | *: "已載入背景" |
| 7873 | </dest> |
| 7874 | <voice> |
| 7875 | *: "" |
| 7876 | </voice> |
| 7877 | </phrase> |
| 7878 | <phrase> |
| 7879 | id: LANG_BACKDROP_FAILED |
| 7880 | desc: text for splash to indicate a failure to load a bitmap as backdrop |
| 7881 | user: |
| 7882 | <source> |
| 7883 | *: "Backdrop Failed" |
| 7884 | </source> |
| 7885 | <dest> |
| 7886 | *: "背景載入失敗" |
| 7887 | </dest> |
| 7888 | <voice> |
| 7889 | *: "" |
| 7890 | </voice> |
| 7891 | </phrase> |
| 7892 | <phrase> |
| 7893 | id: LANG_KEYBOARD_LOADED |
| 7894 | desc: shown when a keyboard has been loaded from the dir browser |
| 7895 | user: |
| 7896 | <source> |
| 7897 | *: "New Keyboard" |
| 7898 | </source> |
| 7899 | <dest> |
| 7900 | *: "新鍵盤" |
| 7901 | </dest> |
| 7902 | <voice> |
| 7903 | *: "" |
| 7904 | </voice> |
| 7905 | </phrase> |
| 7906 | <phrase> |
| 7907 | id: LANG_ID3DB_ARTISTS |
| 7908 | desc: ID3 virtual folder name |
| 7909 | user: |
| 7910 | <source> |
| 7911 | *: "Artists" |
| 7912 | </source> |
| 7913 | <dest> |
| 7914 | *: "作者" |
| 7915 | </dest> |
| 7916 | <voice> |
| 7917 | *: "" |
| 7918 | </voice> |
| 7919 | </phrase> |
| 7920 | <phrase> |
| 7921 | id: LANG_ID3DB_ALBUMS |
| 7922 | desc: ID3 virtual folder name |
| 7923 | user: |
| 7924 | <source> |
| 7925 | *: "Albums" |
| 7926 | </source> |
| 7927 | <dest> |
| 7928 | *: "專輯" |
| 7929 | </dest> |
| 7930 | <voice> |
| 7931 | *: "" |
| 7932 | </voice> |
| 7933 | </phrase> |
| 7934 | <phrase> |
| 7935 | id: LANG_ID3DB_SONGS |
| 7936 | desc: ID3 virtual folder name |
| 7937 | user: |
| 7938 | <source> |
| 7939 | *: "Songs" |
| 7940 | </source> |
| 7941 | <dest> |
| 7942 | *: "曲名" |
| 7943 | </dest> |
| 7944 | <voice> |
| 7945 | *: "" |
| 7946 | </voice> |
| 7947 | </phrase> |
| 7948 | <phrase> |
| 7949 | id: LANG_ID3DB_GENRES |
| 7950 | desc: in tag cache |
| 7951 | user: |
| 7952 | <source> |
| 7953 | *: "Genres" |
| 7954 | </source> |
| 7955 | <dest> |
| 7956 | *: "類型" |
| 7957 | </dest> |
| 7958 | <voice> |
| 7959 | *: "" |
| 7960 | </voice> |
| 7961 | </phrase> |
| 7962 | <phrase> |
| 7963 | id: LANG_ID3DB_SEARCH |
| 7964 | desc: ID3 virtual folder name |
| 7965 | user: |
| 7966 | <source> |
| 7967 | *: "Search" |
| 7968 | </source> |
| 7969 | <dest> |
| 7970 | *: "搜尋" |
| 7971 | </dest> |
| 7972 | <voice> |
| 7973 | *: "" |
| 7974 | </voice> |
| 7975 | </phrase> |
| 7976 | <phrase> |
| 7977 | id: LANG_ID3DB_SEARCH_ARTISTS |
| 7978 | desc: ID3 virtual folder name |
| 7979 | user: |
| 7980 | <source> |
| 7981 | *: "Search Artists" |
| 7982 | </source> |
| 7983 | <dest> |
| 7984 | *: "搜尋作者" |
| 7985 | </dest> |
| 7986 | <voice> |
| 7987 | *: "" |
| 7988 | </voice> |
| 7989 | </phrase> |
| 7990 | <phrase> |
| 7991 | id: LANG_ID3DB_SEARCH_ALBUMS |
| 7992 | desc: ID3 virtual folder name |
| 7993 | user: |
| 7994 | <source> |
| 7995 | *: "Search Albums" |
| 7996 | </source> |
| 7997 | <dest> |
| 7998 | *: "搜尋專輯" |
| 7999 | </dest> |
| 8000 | <voice> |
| 8001 | *: "" |
| 8002 | </voice> |
| 8003 | </phrase> |
| 8004 | <phrase> |
| 8005 | id: LANG_ID3DB_SEARCH_SONGS |
| 8006 | desc: ID3 virtual folder name |
| 8007 | user: |
| 8008 | <source> |
| 8009 | *: "Search Songs" |
| 8010 | </source> |
| 8011 | <dest> |
| 8012 | *: "搜尋曲名" |
| 8013 | </dest> |
| 8014 | <voice> |
| 8015 | *: "" |
| 8016 | </voice> |
| 8017 | </phrase> |
| 8018 | <phrase> |
| 8019 | id: LANG_ID3DB_MATCHES |
| 8020 | desc: ID3 virtual folder name |
| 8021 | user: |
| 8022 | <source> |
| 8023 | *: "Found %d matches" |
| 8024 | </source> |
| 8025 | <dest> |
| 8026 | *: "找到 %d 筆符合" |
| 8027 | </dest> |
| 8028 | <voice> |
| 8029 | *: "" |
| 8030 | </voice> |
| 8031 | </phrase> |
| 8032 | <phrase> |
| 8033 | id: LANG_ID3DB_ALL_SONGS |
| 8034 | desc: ID3 virtual folder name |
| 8035 | user: |
| 8036 | <source> |
| 8037 | *: "<All songs>" |
| 8038 | </source> |
| 8039 | <dest> |
| 8040 | *: "<所有曲目>" |
| 8041 | </dest> |
| 8042 | <voice> |
| 8043 | *: "" |
| 8044 | </voice> |
| 8045 | </phrase> |
| 8046 | <phrase> |
| 8047 | id: LANG_MOVE |
| 8048 | desc: The verb/action Move |
| 8049 | user: |
| 8050 | <source> |
| 8051 | *: "Move" |
| 8052 | </source> |
| 8053 | <dest> |
| 8054 | *: "移動" |
| 8055 | </dest> |
| 8056 | <voice> |
| 8057 | *: "Move" |
| 8058 | </voice> |
| 8059 | </phrase> |
| 8060 | <phrase> |
| 8061 | id: LANG_MOVE_FAILED |
| 8062 | desc: Error message displayed in playlist viewer |
| 8063 | user: |
| 8064 | <source> |
| 8065 | *: "Move Failed" |
| 8066 | </source> |
| 8067 | <dest> |
| 8068 | *: "移動失敗" |
| 8069 | </dest> |
| 8070 | <voice> |
| 8071 | *: "" |
| 8072 | </voice> |
| 8073 | </phrase> |
| 8074 | <phrase> |
| 8075 | id: LANG_SHOW_INDICES |
| 8076 | desc: in playlist viewer menu |
| 8077 | user: |
| 8078 | <source> |
| 8079 | *: "Show Indices" |
| 8080 | </source> |
| 8081 | <dest> |
| 8082 | *: "顯示索引" |
| 8083 | </dest> |
| 8084 | <voice> |
| 8085 | *: "Show Indices" |
| 8086 | </voice> |
| 8087 | </phrase> |
| 8088 | <phrase> |
| 8089 | id: LANG_TRACK_DISPLAY |
| 8090 | desc: in playlist viewer on+play menu |
| 8091 | user: |
| 8092 | <source> |
| 8093 | *: "Track Display" |
| 8094 | </source> |
| 8095 | <dest> |
| 8096 | *: "曲目顯示" |
| 8097 | </dest> |
| 8098 | <voice> |
| 8099 | *: "Track Display" |
| 8100 | </voice> |
| 8101 | </phrase> |
| 8102 | <phrase> |
| 8103 | id: LANG_DISPLAY_TRACK_NAME_ONLY |
| 8104 | desc: track display options |
| 8105 | user: |
| 8106 | <source> |
| 8107 | *: "Track Name Only" |
| 8108 | </source> |
| 8109 | <dest> |
| 8110 | *: "只顯示曲名" |
| 8111 | </dest> |
| 8112 | <voice> |
| 8113 | *: "Track Name Only" |
| 8114 | </voice> |
| 8115 | </phrase> |
| 8116 | <phrase> |
| 8117 | id: LANG_DISPLAY_FULL_PATH |
| 8118 | desc: track display options |
| 8119 | user: |
| 8120 | <source> |
| 8121 | *: "Full Path" |
| 8122 | </source> |
| 8123 | <dest> |
| 8124 | *: "完整路徑" |
| 8125 | </dest> |
| 8126 | <voice> |
| 8127 | *: "Full Path" |
| 8128 | </voice> |
| 8129 | </phrase> |
| 8130 | <phrase> |
| 8131 | id: LANG_REMOVE |
| 8132 | desc: in playlist viewer on+play menu |
| 8133 | user: |
| 8134 | <source> |
| 8135 | *: "Remove" |
| 8136 | </source> |
| 8137 | <dest> |
| 8138 | *: "移除" |
| 8139 | </dest> |
| 8140 | <voice> |
| 8141 | *: "Remove" |
| 8142 | </voice> |
| 8143 | </phrase> |
| 8144 | <phrase> |
| 8145 | id: LANG_FILE_OPTIONS |
| 8146 | desc: in playlist viewer on+play menu |
| 8147 | user: |
| 8148 | <source> |
| 8149 | *: "File Options" |
| 8150 | </source> |
| 8151 | <dest> |
| 8152 | *: "檔案選項" |
| 8153 | </dest> |
| 8154 | <voice> |
| 8155 | *: "File Options" |
| 8156 | </voice> |
| 8157 | </phrase> |
| 8158 | <phrase> |
| 8159 | id: LANG_PLUGIN_CANT_OPEN |
| 8160 | desc: Plugin open error message |
| 8161 | user: |
| 8162 | <source> |
| 8163 | *: "Can't open %s" |
| 8164 | </source> |
| 8165 | <dest> |
| 8166 | *: "無法開啟 %s" |
| 8167 | </dest> |
| 8168 | <voice> |
| 8169 | *: "" |
| 8170 | </voice> |
| 8171 | </phrase> |
| 8172 | <phrase> |
| 8173 | id: LANG_READ_FAILED |
| 8174 | desc: There was an error reading a file |
| 8175 | user: |
| 8176 | <source> |
| 8177 | *: "Failed reading %s" |
| 8178 | </source> |
| 8179 | <dest> |
| 8180 | *: "讀取 %s 失敗" |
| 8181 | </dest> |
| 8182 | <voice> |
| 8183 | *: "" |
| 8184 | </voice> |
| 8185 | </phrase> |
| 8186 | <phrase> |
| 8187 | id: LANG_PLUGIN_WRONG_MODEL |
| 8188 | desc: The plugin is not compatible with the archos model trying to run it |
| 8189 | user: |
| 8190 | <source> |
| 8191 | *: "Incompatible model" |
| 8192 | </source> |
| 8193 | <dest> |
| 8194 | *: "不相容機型" |
| 8195 | </dest> |
| 8196 | <voice> |
| 8197 | *: "" |
| 8198 | </voice> |
| 8199 | </phrase> |
| 8200 | <phrase> |
| 8201 | id: LANG_PLUGIN_WRONG_VERSION |
| 8202 | desc: The plugin is not compatible with the rockbox version trying to run it |
| 8203 | user: |
| 8204 | <source> |
| 8205 | *: "Incompatible version" |
| 8206 | </source> |
| 8207 | <dest> |
| 8208 | *: "不相容版本" |
| 8209 | </dest> |
| 8210 | <voice> |
| 8211 | *: "" |
| 8212 | </voice> |
| 8213 | </phrase> |
| 8214 | <phrase> |
| 8215 | id: LANG_PLUGIN_ERROR |
| 8216 | desc: The plugin return an error code |
| 8217 | user: |
| 8218 | <source> |
| 8219 | *: "Plugin returned error" |
| 8220 | </source> |
| 8221 | <dest> |
| 8222 | *: "Plugin回傳錯誤" |
| 8223 | </dest> |
| 8224 | <voice> |
| 8225 | *: "" |
| 8226 | </voice> |
| 8227 | </phrase> |
| 8228 | <phrase> |
| 8229 | id: LANG_FILETYPES_EXTENSION_FULL |
| 8230 | desc: Extension array full |
| 8231 | user: |
| 8232 | <source> |
| 8233 | *: "Extension array full" |
| 8234 | </source> |
| 8235 | <dest> |
| 8236 | *: "副檔名陣列已滿" |
| 8237 | </dest> |
| 8238 | <voice> |
| 8239 | *: "" |
| 8240 | </voice> |
| 8241 | </phrase> |
| 8242 | <phrase> |
| 8243 | id: LANG_FILETYPES_FULL |
| 8244 | desc: Filetype array full |
| 8245 | user: |
| 8246 | <source> |
| 8247 | *: "Filetype array full" |
| 8248 | </source> |
| 8249 | <dest> |
| 8250 | *: "檔案類型陣列已滿" |
| 8251 | </dest> |
| 8252 | <voice> |
| 8253 | *: "" |
| 8254 | </voice> |
| 8255 | </phrase> |
| 8256 | <phrase> |
| 8257 | id: LANG_FILETYPES_PLUGIN_NAME_LONG |
| 8258 | desc: Viewer plugin name too long |
| 8259 | user: |
| 8260 | <source> |
| 8261 | *: "Plugin name too long" |
| 8262 | </source> |
| 8263 | <dest> |
| 8264 | *: "Plugin名稱太長" |
| 8265 | </dest> |
| 8266 | <voice> |
| 8267 | *: "" |
| 8268 | </voice> |
| 8269 | </phrase> |
| 8270 | <phrase> |
| 8271 | id: LANG_FILETYPES_STRING_BUFFER_EMPTY |
| 8272 | desc: Filetype string buffer empty |
| 8273 | user: |
| 8274 | <source> |
| 8275 | *: "Filetype string buffer empty" |
| 8276 | </source> |
| 8277 | <dest> |
| 8278 | *: "檔案類型字串緩衝區為空" |
| 8279 | </dest> |
| 8280 | <voice> |
| 8281 | *: "" |
| 8282 | </voice> |
| 8283 | </phrase> |
| 8284 | <phrase> |
| 8285 | id: LANG_RESUME_CONFIRM_PLAYER |
| 8286 | desc: possible answers to resume question |
| 8287 | user: |
| 8288 | <source> |
| 8289 | *: "(PLAY/STOP)" |
| 8290 | </source> |
| 8291 | <dest> |
| 8292 | *: "(PLAY/STOP)" |
| 8293 | </dest> |
| 8294 | <voice> |
| 8295 | *: "" |
| 8296 | </voice> |
| 8297 | </phrase> |
| 8298 | <phrase> |
| 8299 | id: LANG_FM_PRESET_LOAD |
| 8300 | desc: load preset list in fm radio |
| 8301 | user: |
| 8302 | <source> |
| 8303 | *: "Load Preset List" |
| 8304 | </source> |
| 8305 | <dest> |
| 8306 | *: "載入預設清單" |
| 8307 | </dest> |
| 8308 | <voice> |
| 8309 | *: "Load Preset List" |
| 8310 | </voice> |
| 8311 | </phrase> |
| 8312 | <phrase> |
| 8313 | id: LANG_FM_PRESET_SAVE |
| 8314 | desc: Save preset list in fm radio |
| 8315 | user: |
| 8316 | <source> |
| 8317 | *: "Save Preset List" |
| 8318 | </source> |
| 8319 | <dest> |
| 8320 | *: "儲存預設清單" |
| 8321 | </dest> |
| 8322 | <voice> |
| 8323 | *: "Save Preset List" |
| 8324 | </voice> |
| 8325 | </phrase> |
| 8326 | <phrase> |
| 8327 | id: LANG_FM_PRESET_CLEAR |
| 8328 | desc: clear preset list in fm radio |
| 8329 | user: |
| 8330 | <source> |
| 8331 | *: "Clear Preset List" |
| 8332 | </source> |
| 8333 | <dest> |
| 8334 | *: "清除預設清單" |
| 8335 | </dest> |
| 8336 | <voice> |
| 8337 | *: "Clear Preset List" |
| 8338 | </voice> |
| 8339 | </phrase> |
| 8340 | <phrase> |
| 8341 | id: LANG_FMR |
| 8342 | desc: Used when you need to say Preset List, also voiced |
| 8343 | user: |
| 8344 | <source> |
| 8345 | *: "Preset List" |
| 8346 | </source> |
| 8347 | <dest> |
| 8348 | *: "預設清單" |
| 8349 | </dest> |
| 8350 | <voice> |
| 8351 | *: "Preset List" |
| 8352 | </voice> |
| 8353 | </phrase> |
| 8354 | <phrase> |
| 8355 | id: LANG_FM_FIRST_AUTOSCAN |
| 8356 | desc: When you run the radio without an fmr file in settings |
| 8357 | user: |
| 8358 | <source> |
| 8359 | *: "No Settings found, AutoScan?" |
| 8360 | </source> |
| 8361 | <dest> |
| 8362 | *: "找不到設定,自動掃描?" |
| 8363 | </dest> |
| 8364 | <voice> |
| 8365 | *: "" |
| 8366 | </voice> |
| 8367 | </phrase> |
| 8368 | <phrase> |
| 8369 | id: LANG_FM_SAVE_CHANGES |
| 8370 | desc: When you try to exit radio to confirm save |
| 8371 | user: |
| 8372 | <source> |
| 8373 | *: "Save Changes?" |
| 8374 | </source> |
| 8375 | <dest> |
| 8376 | *: "儲存變動?" |
| 8377 | </dest> |
| 8378 | <voice> |
| 8379 | *: "" |
| 8380 | </voice> |
| 8381 | </phrase> |
| 8382 | <phrase> |
| 8383 | id: LANG_PIXELS |
| 8384 | desc: In the settings menu |
| 8385 | user: |
| 8386 | <source> |
| 8387 | *: "pixels" |
| 8388 | </source> |
| 8389 | <dest> |
| 8390 | *: "像素" |
| 8391 | </dest> |
| 8392 | <voice> |
| 8393 | *: "pixels" |
| 8394 | </voice> |
| 8395 | </phrase> |
| 8396 | <phrase> |
| 8397 | id: LANG_CROSSFEED_DIRECT_GAIN |
| 8398 | desc: in crossfeed settings |
| 8399 | user: |
| 8400 | <source> |
| 8401 | *: "Direct Gain" |
| 8402 | </source> |
| 8403 | <dest> |
| 8404 | *: "Direct Gain" |
| 8405 | </dest> |
| 8406 | <voice> |
| 8407 | *: "Direct gain" |
| 8408 | </voice> |
| 8409 | </phrase> |
| 8410 | <phrase> |
| 8411 | id: LANG_CROSSFEED_CROSS_GAIN |
| 8412 | desc: in crossfeed settings |
| 8413 | <source> |
| 8414 | *: "Cross Gain" |
| 8415 | </source> |
| 8416 | <dest> |
| 8417 | *: "Cross Gain" |
| 8418 | </dest> |
| 8419 | <voice> |
| 8420 | *: "Cross gain" |
| 8421 | </voice> |
| 8422 | </phrase> |
| 8423 | <phrase> |
| 8424 | id: LANG_CROSSFEED_HF_ATTENUATION |
| 8425 | desc: in crossfeed settings |
| 8426 | <source> |
| 8427 | *: "High-Frequency Attenuation" |
| 8428 | </source> |
| 8429 | <dest> |
| 8430 | *: "High-Frequency Attenuation" |
| 8431 | </dest> |
| 8432 | <voice> |
| 8433 | *: "High-frequency attenuation" |
| 8434 | </voice> |
| 8435 | </phrase> |
| 8436 | <phrase> |
| 8437 | id: LANG_CROSSFEED_HF_CUTOFF |
| 8438 | desc: in crossfeed settings |
| 8439 | <source> |
| 8440 | *: "High-Frequency Cutoff" |
| 8441 | </source> |
| 8442 | <dest> |
| 8443 | *: "High-Frequency Cutoff" |
| 8444 | </dest> |
| 8445 | <voice> |
| 8446 | *: "High-frequency cutoff" |
| 8447 | </voice> |
| 8448 | </phrase> |
| 8449 | <phrase> |
| 8450 | id: LANG_UNIT_HERTZ |
| 8451 | desc: in sound settings |
| 8452 | <source> |
| 8453 | *: "Hz" |
| 8454 | </source> |
| 8455 | <dest> |
| 8456 | *: "Hz" |
| 8457 | </dest> |
| 8458 | <voice> |
| 8459 | *: "" |
| 8460 | </voice> |
| 8461 | </phrase> |
| 8462 | <phrase> |
| 8463 | id: LANG_TAGCACHE_BUSY |
| 8464 | desc: when trying to shutdown and tagcache is committing |
| 8465 | <source> |
| 8466 | *: "Tagcache is not ready" |
| 8467 | </source> |
| 8468 | <dest> |
| 8469 | *: "標籤快取尚未準備好" |
| 8470 | </dest> |
| 8471 | <voice> |
| 8472 | *: "Tagcache is not ready" |
| 8473 | </voice> |
| 8474 | </phrase> |
| 8475 | <phrase> |
| 8476 | id: LANG_TAGNAVI_ALL_TRACKS |
| 8477 | desc: "<All tracks>" entry in tag browser |
| 8478 | user: |
| 8479 | <source> |
| 8480 | *: "<All tracks>" |
| 8481 | </source> |
| 8482 | <dest> |
| 8483 | *: "<所有曲目>" |
| 8484 | </dest> |
| 8485 | <voice> |
| 8486 | *: "All tracks" |
| 8487 | </voice> |
| 8488 | </phrase> |
| 8489 | <phrase> |
| 8490 | id: LANG_INVALID_FILENAME |
| 8491 | desc: "invalid filename entered" error message |
| 8492 | user: |
| 8493 | <source> |
| 8494 | *: "Invalid Filename!" |
| 8495 | </source> |
| 8496 | <dest> |
| 8497 | *: "無效的檔名!" |
| 8498 | </dest> |
| 8499 | <voice> |
| 8500 | *: "Invalid Filename" |
| 8501 | </voice> |
| 8502 | </phrase> |